Веточка осенняя не стучи в мой дом, Слёз не лей, пожалуйста, под моим окном, Сердце не тревожь моё, душу мне не рви, Быть осенней веточкой больше не зови. Сердце не тревожь моё, душу мне не рви, Быть осенней веточкой больше не зови.
Стала сразу осенью, тихою красой, И такой же веточкой всем несла покой, Помню, как стучала я, в окна и дома, И всегда царила в них поздняя зима. Помню, как стучала я, в окна и дома, И всегда царила в них поздняя зима.
Дули ветры сильные, не смогли сломать, И морозы лютые, не смогли сковать, Только как - то вечером, звонкая пила, Дерево могучее вмиг убить смогла. Только как - то вечером, звонкая пила, Дерево могучее вмиг убить смогла.
И упала веточка, листьями шурша, И вздохнула добрая, нежная душа, Улыбнулась веточка, глядя в дальний край, И сказала осени, тихое - : ’’Прощай!“ Улыбнулась веточка, глядя в дальний край, И сказала осени, тихое - : ’’Прощай!“
Веточка осенняя не стучи в мой дом, Слёз не лей, пожалуйста, под моим окном, Сердце не тревожь моё, душу мне не рви, Быть осенней веточкой больше не зови. Сердце не тревожь моё, душу мне не рви, Быть осенней веточкой больше не зови. Sprig of autumn does not knock my house, Tears are not Lei, please, under my window, Do not disturb my heart, my soul, do not tear, Be autumn twig no longer call me. Do not disturb my heart, my soul, do not tear, Be autumn twig no longer call me.
It was immediately fall, tihoyu beauty, And the same was carrying a sprig of all peace, I remember when I knocked in a window at home, And always prevailed in their late winter. I remember when I knocked in a window at home, And always prevailed in their late winter.
Dooley strong winds, were not able to break down, And the fierce cold, could not pin down, But how - in the evening, the calls Saw Wood mighty suddenly could kill. But how - in the evening, the calls Saw Wood mighty suddenly could kill.
And fallen twigs, leaves rustling, And sighed kind, gentle soul, She smiled branch, looking at the far edge, And she said, fall, tranquil -: '' Farewell! " She smiled branch, looking at the far edge, And she said, fall, tranquil -: '' Farewell! "
Sprig of autumn does not knock my house, Tears are not Lei, please, under my window, Do not disturb my heart, my soul, do not tear, Be autumn twig no longer call me. Do not disturb my heart, my soul, do not tear, Be autumn twig no longer call me. Смотрите также: | |