Mon cœur s’ouvre à ta voix comme s’ouvrent les fluers Aux baisers de l’aurore ! Mais, ô mon bienaimé, pour mieux sécher mes pleurs, Que ta voix parle encore ! Dismoi qu’a Dalila tu reviens pour jamais ; Redis à ma tendresse Les serments d’autrefois, ces serments que j’aimais !... Ah ! réponds à ma tendresse, Versemoi, versemoi l’ivresse ! Réponds à ma tendresse, réponds à ma tendresse, Ah ! versemoi, versemoi l’ivresse !
S a m s o n : Dalila, Dalila, je t'aime!
D a l i l a : Ainsi qu’on voit des blés les épis onduler Sous la brise légère, Ainsi frémit mon cœur, prêt à se consoler, À ta voix qui m’est chère ! La flèche est moins rapide à porter le trépas, Que ne l’est ton amante à voler dans tes bras, à voler dans tes bras ! Ah ! réponds à ma tendresse, Versemoi, versemoi l’ivresse ! Réponds à ma tendresse, réponds à ma tendresse, Ah ! versemoi, versemoi l’ivresse ! Мое сердце открывается вашему голосу, как открываются потоки Поцелуи Аврора! Но, о моей хорошей комнате, чтобы лучше высыхать мои слезы, Пусть ваш голос снова говорит! Разумить, что ты вернулся навсегда; Редис к моей нежности Раньше клятвы, эти клятвы, которые я любил! ... Ах! Ответь на мою нежность, Versemoi, развеми к пьянице! Ответь на мою нежность, ответьте на мою нежность, Ах! Versemoi, развеми к пьянице!
S A M S N N: Далила, Далила, я люблю тебя!
D A L I L A: Итак, мы видим пшеницу уши, размахивая Под легким ветером, Так что вздрогнул мое сердце, готов к консоли, Вашему голосу, который мне дорого! Стрелка менее быстрая носить смерть, Что твой любовник летать на руках, летит на руках! Ах! Ответь на мою нежность, Versemoi, развеми к пьянице! Ответь на мою нежность, ответьте на мою нежность, Ах! Versemoi, развеми к пьянице! Смотрите также: | |