Полно вам, снежочки, на талой земле лежать, Полно вам, козаченьки, горе горевать.
Полно вам, козаченьки, горе-горе горевать, Оставим тоску-печаль во тёмном во лесу.
Оставим тоску-печаль во тёмном во лесу, Станем привыкать мы к азиатской стороне.
Станем привыкать мы к азиатской стороне, Козаки-козаченьки, не бойтесь ничего.
Козаки-козаченьки, не бойтесь ничего - есть у нас, козаченьки, крупа и мука.
Есть у нас, козаченьки, крупа и мука - кашицы наварим,белых хлебов напечём.
Кашицы наварим, белых хлебов напечём - сбросимся по денюжке, пошлём мы за винцом.
Сбросимся по денюжке, пошлём мы за винцом - выпьем мы по рюмочке, позавтракаем.
Выпьем мы по рюмочке - позавтракаем, выпьем по другой - разговоры заведём.
Выпьем по другой - разговоры заведём, выпьем мы по третьей - с горя песню запоём.
Мы поём-поём да про казачее житьё, Казачье житьё, право, лучше всего.
Казачье житьё, право, лучше всего, У казака дома – чёрна бурочка.
У казака дома – чёрна бурочка, Верный мой товарищ – конь горячий вороной.
Верный мой товарищ – конь горячий вороной. С песней разудалой мы пойдём на смертный бой. Fully you snezhochki, lying on the ground thawed, Fully you kozachenki, grief grieve.
Fully you kozachenki, woe-woe to grieve, Let sadness-sadness in the dark in the woods.
Let sadness-sadness in the dark in the woods, Shall we get used to the Asian side.
Shall we get used to the Asian side, Kozaki-kozachenki not afraid of anything.
Kozaki-kozachenki not afraid of anything - we have, kozachenki, groats and meal.
We have, kozachenki, cereals and flour - gruel Navara, white bread napechёm.
Gruel Navara, white bread napechёm - Reset denyuzhku, we'll send for the province.
Reset denyuzhku, we'll send for the province - we drink a drink, have breakfast.
Drink a drink we - have breakfast, We have a drink on the other - talking zavedёm.
Drink on the other - talking zavedёm, we drink a third - a song of grief zapoёm.
We sing-sing but about Cossack habitation, Cossack habitation, right, best.
Cossack habitation, right, best of all, In the Cossack home - black burochka.
In the Cossack home - black burochka, Faithful friend of mine - hot horse sheep.
Faithful friend of mine - hot horse sheep. With daring song we go into battle. Смотрите также: | |