В тебе было столько желания, И месяц над нами светил, Когда по маляве придя на свидание, Я розы тебе подарил. Какой ты казалась серьёзной, Качала в ответ головой, Когда я сказал, что отнял эти розы В киоске на Первой Ямской. Как было тепло, что нас С тобой вместе свело, Девочка-пай, рядом жиган и хулиган. В нашей Твери нету таких, Даже среди шкур центровых, Девочка-пай, ты не грусти и не скучай. Понты просадил я чуть позже, В делах узелки затянул, А наш участковый, ментовская рожа, Домой к тебе вдруг заглянул. Он как портретист на Трехсвятской, Двоих нас с тобой рисовал, Давил, что ты станешь подстилкой кабацкой, И с чаем полторта сожрал. Как было тепло, что нас С тобой вместе свело, Девочка-пай, рядом жиган и хулиган. В нашей Твери нету таких, Даже среди шкур центровых, Девочка-пай, ты не грусти и не скучай. Овца, шебутная мамаша, Как утка тряся потроха, Тебя провожала по улице нашей, Папаша привёл женишка. Но как-то под вечер в подъезде К нему подкатил я слегка, Он нёс тебе розы а я ему свесил От всей души с левой крюка. Как было тепло, что нас С тобой вместе свело, Девочка-пай, рядом жиган и хулиган. В нашей Твери нету таких, Даже среди шкур центровых, Девочка-пай, взяли меня ты не скучай. As you had so much desire, And the moon shone over us, when Malyava come out on a date, I gave you a rose. What seemed serious, I swing in response to a head when I said that I took the roses in a booth at the First Yamskoy. As it was warm that we were cramped together with you, girl pie, next zhigan and bully. Our Tver no such even among the skins pivot, Girl-share, you do not be sad and do not be sad. Ponty, I squandered a little later, in the affairs of tightened knots, and our district, Cop mug, home to you suddenly looked. He as a portraitist at Trekhsvyatskoye, Two of us with you drew, Daville that you will be bedding a tavern, and tea poltorta ate. As it was warm that we were cramped together with you, girl pie, next zhigan and bully. Our Tver no such even among the skins pivot, Girl-share, you do not be sad and do not be sad. Sheep, shebutnoy mother, shaking like a duck giblets, You accompanied by our street, Dad brought Ženíšek. But once in the evening at the entrance to him, I pulled a little, He carried you the roses and I swung him heartily on the left hook. As it was warm that we were cramped together with you, girl pie, next zhigan and bully. Our Tver no such even among the skins pivot, girl pie, you took me not to be sad. Смотрите также: | |