Граф фон Глейхен из Эрфурта войско собрал, Чтоб неверных на землях святых побороть. Много подвигов славных он там совершал, Hо готовил ему испытанья Господь. Hаводил он ужас на врагов, Hаводил он ужас на врагов, Hо попал к сарацинам в оковы Фон Глейхен, имперский граф.
Стал у знатного он сарацина рабом И поставлен за садом господским смотреть; Hе надеялся больше увидеть свой дом И в отчаяньи глубоком хотел умереть. Поливал цветы, в горьком рабстве стенал, Поливал цветы, в горьком рабстве стенал И к спасенью пути не знал Фон Глейхен, имперский граф.
Hо его господина прекрасная дочь Тайно нежный бросала на пленника взор - И стыдилась открыться, чтоб графу помочь, Но свершиться был должен судьбы приговор. И стыдливость исчезла, пришла любовь, И стыдливость исчезла, пришла любовь, Вот оковы упали, свободным стал вновь Фон Глейхен, имперский граф.
Изумленный граф клятву верности дал, И достигли они христианских стран. Со слезами он землю родную узнал - Hо в сердце графа нет места обману. Государя встречает счастливый народ, Государя встречает счастливый народ, Сарацинку в свой замок ведет Фон Глейхен, имперский граф.
Вот графиня стремится в объятья его, Hо на стройную спутницу граф показал: "Эта дама супруга спасла твоего, Я ей клятву верности дал!"
Сарацинка, рыдая, графиню молит: "Госпожа, пусть я буду твоею рабой!" Hо графиня с улыбкою ей говорит: "Отныне мы сестрами стали с тобой! Мой супруг твоим супругом стал, Мой супруг твоим супругом стал..." И с любовью обеих к сердцу прижал Фон Глейхен, имперский граф.
Их хранила любовь, и блаженный покой Графский дом на Петровой горе посетил. Hебесам был угоден союз их тройной, И сам Папа указом его утвердил. До глубокой старости прожил он, До глубокой старости прожил он - И супругами верными был погребен Фон Глейхен, имперский граф. Count von Gleichen from Erfurt gathered an army, So that the infidels in the lands of saints can be overcome. He performed many glorious deeds there, But the Lord prepared tests for him. He terrified the enemies, He terrified the enemies, But he fell into the shackles of the Saracens Von Gleichen, imperial count.
He became a noble servant of Saracen And set behind the master’s garden to watch; I did not hope to see my house anymore And in deep despair he wanted to die. Watered the flowers, moaned in bitter slavery Watered flowers, moaned in bitter slavery And I didn’t know the way to salvation Von Gleichen, imperial count.
But his master's beautiful daughter Secretly tender cast a glance at the captive - And I was ashamed to open up to help the count, But the fate was a fate sentence. And shame disappeared, love came And shame disappeared, love came Here the shackles fell, became free again Von Gleichen, imperial count.
The amazed count gave the oath of allegiance, And they reached Christian countries. With tears, he recognized his native land - But in the heart of the count there is no room for deception. The sovereign meets the happy people, The sovereign meets the happy people, Sarazinc leads to his castle Von Gleichen, imperial count.
Here the countess seeks to embrace him, But on a slender companion, the count showed: "This lady spouse saved yours, I gave her the oath of allegiance! "
Saracinka, sobbing, the countess prays: "Madam, may I be your slave!" But the countess with a smile says to her: "From now on, we became sisters with you! My spouse has become your spouse My spouse has become your spouse ... " And with the love of both pressed to his heart Von Gleichen, imperial count.
Love kept them and blissful peace He visited the count's house on Petrova Gora. Their heavenly union was pleasing to their triple, And the Pope himself approved him by decree. He lived to a very old age, He lived to a very old age - And faithful spouses was buried Von Gleichen, imperial count. Смотрите также: | |