Расцвела над берегом крушина, До чего же буйно расцвела. Что же мне так сердце сокрушило, Надломило два моих крыла. Зачем я так рано спешила Влюбиться в вечерней тиши? Крушина, крушина, крушина, Ронять лепестки не спеши. Крушина, крушина, крушина, Ронять лепестки не спеши. Может, я сама закрыла двери, Не дождавшись солнечного дня. Ох, как трудно, миленький, поверить В то, что ты сосватал не меня. Зачем я так рано спешила Влюбиться в вечерней тиши? Крушина, крушина, крушина, Ронять лепестки не спеши. Крушина, крушина, крушина, Ронять лепестки не спеши. Догорают медленно закаты, У крушины веточки в снегу. Всё хожу я берегом покатым, А взлететь без крыльев не могу. Зачем я так рано спешила Влюбиться в вечерней тиши? Крушина, крушина, крушина, Ронять лепестки не спеши. Крушина, крушина, крушина, Ронять лепестки не спеши. The buckthorn blossomed over the shore, How wildly blossomed. Why did my heart break so Broke two of my wings. Why did I hurry so early Fall in love with the stillness of the evening? Buckthorn, buckthorn, buckthorn, Do not rush to drop the petals. Buckthorn, buckthorn, buckthorn, Do not rush to drop the petals. Maybe I closed the doors myself Without waiting for a sunny day. Oh how hard it is, honey, to believe In what you didn’t match me. Why did I hurry so early Fall in love with the stillness of the evening? Buckthorn, buckthorn, buckthorn, Do not rush to drop the petals. Buckthorn, buckthorn, buckthorn, Do not rush to drop the petals. The sunsets are fading slowly Buckthorn has twigs in the snow. I keep walking along the sloping coast, And I can't take off without wings. Why did I hurry so early Fall in love with the stillness of the evening? Buckthorn, buckthorn, buckthorn, Do not rush to drop the petals. Buckthorn, buckthorn, buckthorn, Do not rush to drop the petals. | |