Шелестит гитара сонно, где-то булькает мадера, Ночь, луна, в окошке донна, под окошком кабальеро, Музыка в испанском стиле, начинаю ритурнель я. Место действия - Севилья, время действия - в апреле. Скоро будет две недели, как, жене своей на горе, Дон-супруг на каравелле где-то путается в море. И, узнав о том открыто, дон-сосед, от страсти ярый, Вмиг лишившись аппетита, под окно пришел с гитарой.
Все, что знал, пропел он донне и, уставши, напоследок Он запел в мажорном тоне приблизительно вот это: "Донна, донна, в вашей власти сердце вашего соседа! Ах, от страсти и на части разрываюсь как торпеда!" (Испания, XVII век, атомный победоносец подходит к берегам Севильи)))
"Ах, не ждите поцелуя, - отвечала донна томно, - Нет, нет, нет, не изменю я своему супругу-дону!" И добавила, вздыхая, не без некоторой дрожи: "К вам не выйду никогда я, на других я не похожа!" Вы не верите? Я тоже! Вы не верите? Я тоже! Вы не верите? Я ёжик! The guitar rustles sleepily Madeira gurgles somewhere, Night, moon, donna in the window, under the window of the caballero, Spanish style music, I'm starting the ritual. The scene is Seville time of action - in April. Soon it will be two weeks as, to his wife on the mountain, Don spouse on a caravel somewhere confused in the sea. And, having learned about it openly, don-neighbor, ardent with passion, Lost my appetite instantly came under the window with a guitar.
Everything he knew he sang to donna and, tired, at last He sang in a major tone something like this: "Donna, donna, at your mercy your neighbor's heart! Ah, from passion and part bursting like a torpedo! " (Spain, XVII century, the atomic victorious approaches the shores of Seville)))
"Ah, don't expect a kiss, - Donna answered languidly, - No, no, no, I won't change I am to my spouse-don! " And she added, sighing, not without some shiver: "I will never go out to you, I'm not like the others! " You do not believe? I also! You do not believe? I also! You do not believe? I'm a hedgehog! Смотрите также: | |