Сия глаголет Господь иудеом: людие Мои, что сотворих вам? Или чим вам стужих? Слепцы ваши просветих, прокаженныя очистих, мужа, суща на одре, возставих. Людие Мои, что сотворих вам, и что Ми воздасте? За манну желчь; за воду оцет; за еже любити Мя, ко Кресту Мя пригвозидисте. Ктому не терплю прочее, призову Моя языки, и тии Мя прославят со Отцем и Духом, и Аз им дарую живот вечный.
( Так говорит Господь Иудеям: "Народ Мой, что сделал Я тебе, или чем тебе досадил? Слепцам твоим Я дал увидеть свет; прокаженных твоих очистил; человека, лежавшего на одре, воздвиг. Народ Мой, что сделал Я тебе и чем Ты Мне отплатил? За манну - желчью, за воду - уксусом; вместо любви ко Мне ко Кресту Меня пригвоздили. Уже не выношу более: призову Моих язычников, и те Меня прославят со Отцом и Духом, и Я дарую им жизнь вечную!" )
И, наконец, стиховорный перевод Р. Первутинского :
Он иудеям говорил: Что сделал Я, чем досадил Тебе, народ Мой,- дай ответ ?.. Слепцам Я дал увидеть свет. И прокаженных очищал. Кто на одрЕ был - поднимал. Народ , что сделал Я тебе ? И чем же воздаёшь ты Мне ? За манну - желчь Мне отдавал. За воду - уксусом питал. В награду за Мою любовь - К кресту прибили, льется кровь. Уж более не выношу... Моих язычников прошу: Прославят пусть они Меня С Отцом и Духом... Уходя, Всем, кто за Меня страдал, - дарю Я им - жизнь вечную в Раю. Siah vercolete Lord Judea: My people, what do you create? Or what do you have a jewel? The blinders of your enlightenment, leper cleaning, husband, sacing for apparel, position. People are mine, what do you create, and what will you pour? For manna bile; for water ocent; For me to love me, the cross of the crucifice. It does not tolerate other things, I will prize my tongues, and Tii Mal will be glorified with the Father and Spirit, and the Az give them the abdomen of the eternal.
(So the Lord says to Judea: "My people, what did I do to you, or what did you annoy you? The blinders I gave to see the light; the lepers cleaned it; a man lying on Odra, erected. My people, what did I do you and what you do to me Passing? Behind Mannu - bile, for water - vinegar; Instead of love for me to the cross, I was naughty. I will no longer get out more: the prizes of my pagans, and they will be glorified with the Father and Spirit, and I give them eternal life! ")
And finally, the poetry translation R. Votininsky:
He said Jews: What did I do than cheat You, the people, - give an answer? .. I gave the blind light. And the lepers cleaned. Who was on Odra - raised. The people, what did I do you? And how do you pay me? For manna - I gave bile. For water - vinegar Putal. As a reward for my love - To the cross knocked off, blood pours. I can't get it ... My pagans please: They will glorify them With father and spirit ... leaving, Everyone who suffered for me is to give I am an eternal life in paradise. | |