Эта ночь, как чья-то ночь. Этот день, как чей-то день. Я устал, я на пороге В вечном поиске знакомых тем.
Это утро чей-то блеф, Этот день - мое безумье, Эта леди - дама треф Из роковой породы оживленных мумий.
Бродяга, какая странная масть! Бродяга, какое дерзкое призванье! Этот город - город сна, Прибежище глупцов и улиц без названья.
Бродяга, это от слова "брод". Бродяга, но я не вижу брода. Я попадаю в оборот, Спаси меня, спаси меня, моя природа!
Простите, я случаен здесь, Хотя беру я то что есть. Все подчиняю, сам велю, Я сам себя и ненавижу и люблю. Живу я как жилось, Гонюсь за тем, что не сбылось. Я сам себе и враг и друг, Я сам себе порок и сам порочный круг!
Бродяга, какая странная масть! Бродяга, какое дерзкое призванье! Этот город - город сна, Прибежище глупцов и улиц без названья.
Бродяга, это от слова "брод". Бродяга, но я не вижу брода. Я попадаю в оборот, Спаси меня, спаси меня, моя природа! This night, like someone's night. This day, like someone's day. I'm tired, I'm on the threshold In the eternal search for familiar topics.
It's the morning of someone's bluff, This day is my madness, This lady - lady Tref From the fatal breed of lively mummies.
Tramp, what a strange suit! Tramp, what a bold call! This city is a dream city, Refuge fools and streets without a name.
Tramp, it is from the word "Brod". Tramp, but I do not see the fusion. I get into circulation, Save me, save me, my nature!
Sorry, I am incident here Although I take what is. Everyone I submit, Vella himself, I hate myself and love. I live as he lived Chase for what I did not come true. I am myself and the enemy and friend I am a flaw myself and the vicious circle itself!
Tramp, what a strange suit! Tramp, what a bold call! This city is a dream city, Refuge fools and streets without a name.
Tramp, it is from the word "Brod". Tramp, but I do not see the fusion. I get into circulation, Save me, save me, my nature! Смотрите также: | |