1.Wenn wir marschieren,
Ziehn wir zum deutschen Tor hinaus;
|: Schwarzbraunes Mädel,
Du bleibst zu Haus. :|
Refrain:
Ei darum wink, mein Mädel,
Wink, wink, wink!
Unter einer Lialind
Sitzt ein kleiner Fink, Fink, Fink,
Ruft nur immer: Mädel wink!
2. Der Wirt muß borgen,
Er soll nicht rappelköpfisch sein,
|: Sonst kehr'n wir morgen
Beim andern ein. :|
Ei darum . . . . .
3. Der Wirtin Tochter,
Die trägt ein blaukariertes Kleid,
|: Die trägt das blaue
Zum Zeitvertreib. :|
Ei darum . . . . .
4. Weg mit den Grillen,
Weg mit der Widerwärtigkeit!
|: Ich schwör's im stillen:
Du wirst mein Weib. :|
Ei darum . . . . .
5. Jetzt woll'n wir sprechen
So manches angenehme Wort,
|: Woll'n Rosen brechen;
Schatz, ich muß fort! :|
1. Когда мы идем
Давайте выйдем из немецких ворот;
|: Черно-коричневая девушка,
Ты остаешься дома. : |
Воздержаться:
Так подмигни, девочка моя,
Подмигнуть, подмигнуть, подмигнуть!
Под лиалиндом
Сидит зяблик, зяблик, зяблик
Просто продолжай звонить: девочка подмигнуть!
2. Арендодатель должен занять
Он не должен быть сумасшедшим
|: В противном случае мы вернемся завтра
На другом. : |
Вот почему. . . . .
3. Дочь хозяйки,
Она носит голубое клетчатое платье
|: Она носит синий
Чтобы скоротать время. : |
Вот почему. . . . .
4. Долой сверчков,
Долой гадости!
|: Клянусь сердцем:
Ты будешь моей женой. : |
Вот почему. . . . .
5. Теперь мы хотим поговорить
Много приятного слова
|: Хочу сорвать розы;
Милая, мне пора! : |