Rozszumiały się wierzby placzące (Расшумелись плакучие ивы)
muz. wg. Аgapkina, sł. R. Ślęzak
Rozszumiały się wierzby płaczące, Rozpłakała się dziewczyna w głos, Od łez oczy podniosła błyszczące Na żołnierski, na twardy życia los.
Nie szumcie, wierzby, nam, Z żalu, co serce rwie, Nie płacz, dziewczyno ma, Bo w partyzantce nie jest źle. Do tańca grają nam Granaty, wisów szczęk, Śmierć kosi niby łan, Lecz my nie wiemy, co to lęk.
Błoto, deszcz czy słoneczna spiekota, Wszędzie słychać miarowy, równy krok, To maszeruje leśna piechota, Śmech na ustach, swobody twardy wzrok.
Nie szumcie, wierzby....
I choć droga się nasza nie kończy, Choć nie wiemy, gdzie wędrówki kres, Ale pewni jesteśmy zwycięstwa, Bo przelano już tyle krwi i łez.
Nie szumcie, wierzby...
Расшумелись плакучие ивы
Расшумелись плакучие ивы, Расплакалась девушка в голос, От слез очи подняла блестящие, На солдатскую, на суровую жизни судьбу.
Не шумите, ивы, нам, Грустью, что сердце рвет, Не плачь, девушка моя, В партизанах не так плохо. К танцу играют нам Гранаты, пистолетов лай, Смерть косит, как поле, Но мы не знаем, что такое страх.
Грязь, дождь или солнечная жара, Всюду слышно мерный, ровный шаг, Это марширует лесная пехота, Смех на устах, свободы твердый взор.
Не шумите, ивы…
И хотя дорога наша не кончается, Хоть не знаем, где странствию конец, Но уверены мы в победе, Ведь пролито уже столько крови и слез.
Не шумите, ивы… Came of weeping willows (Расшумелись плакучие ивы)
music by Agapkin, words R. Ślęzak
Weeping willows made noise, The girl cried out loud, Her eyes were shining from the tears For a soldier's fate, for a hard life.
Do not hum, willows, us, From regret what my heart tears, Don't cry girl has Because in the guerrilla it is not bad. They play for us to dance Pomegranates, hanged jaws, Death mows like a field, But we don't know what fear is.
Mud, rain or sun scorching heat, Everywhere you hear a steady, steady step, It's forest infantry marching, A laugh on the lips, the ease of hard eyes.
Do not hum, willows ....
And although our path does not end, Though we don't know where the wanders end, But we are sure of victory, Because so much blood and tears have already been shed.
Do not hum, willows ...
Расшумелись плакучие ивы
Расшумелись плакучие ивы, Расплакалась девушка в голос, От слез очи подняла блестящие, На солдатскую, на суровую жизни судьбу.
Не шумите, ивы, нам, Грустью, что сердце рвет, Не плачь, девушка моя, В партизанах не так плохо. К танцу играют нам Гранаты, пистолетов лай, Смерть косит, как поле, Но мы не знаем, что такое страх.
Грязь, дождь или солнечная жара, Всюду слышно мерный, ровный шаг, То марширует лесная пехота, Смех на устах, свободы твердый взор.
Не шумите, ивы…
И хотя дорога наша не кончается, Хоть не знаем, где странствию конец, Но уверены мы в победе, Ведь пролито уже столько крови и слез.
Не шумите, ивы… | |