В. Малежик - М. Журкин*
В книге стихотворений Михаила Журкина оно называется "Собаки" (Книга М. Журкина "Я не устану мечтать", 2013 г.).
Поздний час чередой огней
Подаёт мне условный знак
Я снимаю замки с цепей
И спускаю собак во мрак
Я снимаю замки с цепей
И спускаю собак во мрак
Если будет незванным гость
Зубы встретят его в ночи.
Я на завтрак добавлю кость
Той, которая злей рычит.
Я на завтрак добавлю кость
Той, которая злей рычит.
Хоть недолог собачий век -
Не найдёте вернее слуг! -
С наслажденьем сожрут червей
Из моих загребущих рук!
Отомкну при свече сундук,
Обомлею. Сойду с ума:
Будь он проклят - мой сотый друг,
Если сотен в кармане тьма!
Будь он проклят - мой сотый друг,
Если сотен в кармане тьма!
Говорят для моих собак
У кого-то в запасе яд.
Если правда, то он - дурак
И поэтому пусть говорят!
Если правда, то он - дурак
И поэтому пусть говорят!
Пусть ликует коварный тать,
Замышляя взломать засов.
Я не стану судьбу пытать -
Я куплю себе новых псов!
Поздний час чередой огней
Подает мне условный знак
Я снимаю замки с цепей
И спускаю собак во мрак.
Я снимаю замки с цепей
И спускаю собак во мрак.
B. Malezhik - M. Zhurkin *
In the book of poems of Michael Zhurkina it is called "Dogs" (Book of M. Zhurkina "I do not get tired to dream", 2013).
Late hour string of lights
It served me symbol
I take off my locks with chains
And descend into the darkness of dogs
I take off my locks with chains
And descend into the darkness of dogs
If there uninvited guest
Teeth meet him in the night.
I will add a bone for breakfast
The one who fiercely growls.
I will add a bone for breakfast
The one who fiercely growls.
Though short-lived dog's age -
You do not find a faithful servant! -
With pleasure will eat worms
From my grasping hands!
I open the door by candlelight chest
Obomleyu. I'll loose my mind:
Damn him - my umpteenth one,
If hundreds of darkness in your pocket!
Damn him - my umpteenth one,
If hundreds of darkness in your pocket!
Speak to my dogs
Someone left a poison.
If true, then he - the fool
And so let them say!
If true, then he - the fool
And so let them say!
Let rejoices insidious thief,
Plotting crack bolt.
I will not be the fate of torture -
I buy myself a new dogs!
Late hour string of lights
It gives me a symbol
I take off my locks with chains
Dogs and descends into darkness.
I take off my locks with chains
Dogs and descends into darkness.