Ваше благородие, госпожа палатка!
Кабы не было дождя, всё бы было гладко.
Кто ж тебя, зараза, шил? Выживу - найду.
Не везёт на скалах - повезёт на льду.
Ваши благородия господа ботинки!
Хорошо вы смотритесь, гады, на картинке.
Двести тридцать баксов - где ж я их найду?
Не везёт на скалах - повезёт на льду.
Ваше благородие, госпожа Белуха!
Если ты сюда попал - всё не так уж глухо.
Впереди огромный спуск, как же я пойду?
Не везёт на скалах - повезёт на льду.
Ваше благородие, госпожа... *трагическая пауза* лавина!
Крепко обнимала ты, как родного сына.
Третий месяц в гипсе, вот таки дела.
Не везёт на скалах даже в год козла.
Your Honor, Ms. tent!
If it had not rained, everything would be smooth.
Who you, infection, sewed? Survive - find.
No luck on the rocks - luck on the ice.
Your Honour gentlemen boots!
Well you look, you bastards, in the image.
Two hundred and thirty bucks - where do I find them?
No luck on the rocks - luck on the ice.
Your Honor, Ms. Beluga!
If you get here - it's not so dull.
In front of a huge slide, how do I go?
No luck on the rocks - luck on the ice.
Your honor, Ms. ... * pause * tragic avalanche!
Firmly embraced you as a son.
The third month in a cast, that's still the case.
No luck on the rocks even in the year of a goat.