MEDLEY
Из Daag, 1973 mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n Что на моем сердце сегодня? Если хочешь, я расскажу.
Из Bobby, 1973 na chaahuu.n sona chaa.ndii na chaahuu.n hiira motii Мне не нужны ни сокровища ни драгоценности, ye mere kis kaam ke Что бы я с ними делал? na maa.nguu.n ba.ngla baaRii na maa.nguu.n ghoRa gaaRii Мне не нужны ни большой дом, ни машина, ye to hai.n bas naam ke Все это просто для показа. detii hai dil de badale me.n dil ke... В обмен на мое сердце, отдай мне свое. ghere... saahiba pyaar me.n sauda nahii.n... – 2 Возьми, возьми его, но в любви обмена не бывает… - 2
Из Bobby, 1973 jhuuTH bole Если ты лжешь are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2 jhuuTH bole are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, ах если ты лжешь, то черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2
Из Chor Machaye Shor, 1974 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge... – 3 Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь - 3 rah jaa'e.nge rah jaa'e.nge gharwaale dekhte rah jaa'e.nge... – 2 Ее семья будет наблюдать, с удивлением будет наблюдать - 2 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь
Из Prem Rog, 1982 ye galiyaa.n yeh chaubaara yahaa.n aana na dubaara... – 2 Эти пути, этот двор, Вы никогда не сможете вернуться сюда больше. - 2 ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет. le ja ra.ng bira.ngii yaade.n ha.nsne rone kii buniyaade.n Увезите с собой воспоминания, наполненные смехом и слезами. ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет.
Из Hum Kisi Se Kam Nahin, 1977 bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya...- 2 Смотрите, красавицы, я приехал - 2 husn ka aashiq husn ka dushman Любитель красоты, враг красоты. apnii adaa hai yaaro.n se judaa Я отличаюсь от всех своих друзей. bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya Смотрите, красавицы, я приехал!
Из Kal Aaj Aur Kal, 1971 aap yahaa.n aaye kis li'e Почему Вы приехали? aap ne bulaa'e is li'e Вы позвали меня, вот почему. aa'e hai.n to kaam bhii bataa'i'e Вы приехали, в чем же Ваша цель? na na na pahale zara aap muskaraa'i'e нет, нет, нет, сначала улыбнись. aap yahaa.n aa'e kis li'e Почему Вы приехали?
Из Gadar, 2001 mai.n nikla gaddii leke... – 2 Я сел в свой грузовик, и уехал - 2 raste par saDak me.n По пути, на дороге ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya... – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2 rab jaane kab guzara amristar o kab jaane lahor aaya Бог знает, когда я проеду Амритсар, кто знает, когда я доеду до Лахора! main uTH dil chhoD aaya По дороге, я потерял свое сердце, ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2
Из Badi Bahen, 1948 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2
Из Aah, 1953 raaja kii aa'e MEDLEY
From Daag, 1973 mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n What's on my heart today? If you want, I'll tell you.
From Bobby, 1973 na chaahuu.n sona chaa.ndii na chaahuu.n hiira motii I do not need any treasure or jewels, ye mere kis kaam ke What would I do with them? na maa.nguu.n ba.ngla baaRii na maa.nguu.n ghoRa gaaRii I do not need a big house, no car, ye to hai.n bas naam ke All this is just for show. detii hai dil de badale me.n dil ke ... In exchange for my heart, give me your. ghere ... saahiba pyaar me.n sauda nahii.n ... - 2 Take it, take it, but in love there is no exchange ... - 2
From Bobby, 1973 jhuuTH bole If you lie are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo If you lie, you bite black crow, Beware the black crows! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo ... - 2 If you lie, then I'll go back to her parents' home, and know ... - 2 jhuuTH bole are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo If you lie, you lie if ah, the black crow will bite you, beware of the black crows! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo ... - 2 If you lie, then I'll go back to her parents' home, and know ... - 2
Of Chor Machaye Shor, 1974 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge ... - 3 Braveheart, will take away the bride, take her away - 3 rah jaa'e.nge rah jaa'e.nge gharwaale dekhte rah jaa'e.nge ... - 2 Her family will watch in amazement will be watching - 2 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge Braveheart, will take away the bride, take her away
From Prem Rog, 1982 ye galiyaa.n yeh chaubaara yahaa.n aana na dubaara ... - 2 This way, the yard, you can never go back here again. - 2 ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n We are strangers now, you have no one here can not wait. ke tera yahaa.n koii nahii.n No you are no longer waiting. le ja ra.ng bira.ngii yaade.n ha.nsne rone kii buniyaade.n Took with him memories, filled with laughter and tears. ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n We are strangers now, you have no one here can not wait. ke tera yahaa.n koii nahii.n No you are no longer waiting.
From Hum Kisi Se Kam Nahin, 1977 bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya ...- 2 See, the beauty, I came - 2 husn ka aashiq husn ka dushman Lover of beauty, the enemy of beauty. apnii adaa hai yaaro.n se judaa I am different from all my friends. bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya See, the beauty, I came!
From Kal Aaj Aur Kal, 1971 aap yahaa.n aaye kis li'e Why did you come? aap ne bulaa'e is li'e You called me, that's why. aa'e hai.n to kaam bhii bataa'i'e You have arrived, what is your goal? na na na pahale zara aap muskaraa'i'e no, no, no, first smile. aap yahaa.n aa'e kis li'e Why did you come?
From Gadar, 2001 mai.n nikla gaddii leke ... - 2 I got in my truck and drove away - 2 raste par saDak me.n Along the way, on the road ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya ... - 2 At the turn, I lost my heart ... - 2 rab jaane kab guzara amristar o kab jaane lahor aaya God knows when I'll pass Amritsar, who knows when should I take to Lahore! main uTH dil chhoD aaya On the way, I lost my heart, ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya - 2 At the turn, I lost my heart ... - 2
From Badi Bahen, 1948 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai You stand in silence for sure what you're thinking. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai ... - 2 This is your first date, it's your first date. - 2 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai You stand in silence for sure what you're thinking. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai ... - 2 This is your first date, it's your first date. - 2
From Aah, 1953 raaja kii aa'e | |