Feuerzug (Part II)
Spiel alles jetzt ganz einfach nochmal rückwärts ab Wo hat der Zug das Gleis verlassen Wann ist was passiert – Und was warum unkontrolliert Ich kann es alles kaum noch fassen Bin ich der Einzige auf den der Zug zurast Oder trifft er auch die – Die meine Hand umklammern Was bewegt den Zug und was verdammt Sitzt in dem Zug Kann ich diesen Zug noch stoppen Hab’ ich Kraft genug
Und der Feuerzug Der reisst alles – alles mit im Flug Da halt ihn nichts mehr fest Wenn er das Gleis verlässt Alles was wir sagen – was wir tun und was wir sind Das kommt zurück zu uns Wir steuern selbst den Zug
Ich kann nicht sehen was die Zukunft mit sich bringt Kann nicht sehen was noch passiert Solange ich noch kann – so lange halte ich dich fest Denn dann ist ganz egal was alles noch passiert Bist du die Einzige die jetzt noch zu mir halt Oder sieht das nur so aus Drehst du dich jetzt um und steigst In einen anderen Zug...
Hab’ ich diese Kraft Und bin mir selbst dann noch genug _______
Пламенный поезд (часть 2) (перевод А.Жижина)
Игра окончена, теперь всё просто, ещё раз в обратный путь. Где поезд сошёл с рельс, Когда это произошло И почему не контролируется? Едва ли я смогу всё это постигнуть. То ли я единственный, на кого мчится этот поезд, То ли он настигает тех, Кто судорожно вцепляется в мои руки. Что движет поездом, и какая сила, чёрт побери, Сидит в нём? Смогу ли я остановить этот поезд? Достаточно ли у меня сил?
А пламенный поезд Увлекает всё, всё за собой в полёт. Здесь его больше ничего не держит, Когда он сходит с рельс. Всё, о чём мы говорим, что делаем и кем являемся, Возвращается к нам, Мы управляем сами этим поездом.
Я не могу видеть, что будущее несёт с собой, Не могу видеть, что ещё случится, Но пока я ещё могу, я крепко держусь за тебя. Ведь всё равно, что ещё случится - Ты единственная, за кого я ещё держусь Или это только так кажется? Ты отворачиваешься и садишься В другой поезд...
Есть ли у меня эта сила, И сам справлюсь ли я? Пожарный поезд (Часть II)
Теперь просто проиграй все снова Где поезд ушел с пути? Когда что-то случилось - И что такое неконтролируемое и почему Я с трудом могу в это поверить Я единственный, к кому едет поезд Или он также встречает - Зажми мою руку Что движет поезд и что за херня Садится в поезд Могу ли я остановить этот поезд? У меня достаточно сил
И пожарный поезд Все рвется - все в полете Ничто не держит его там больше Когда он покидает дорожку Все, что мы говорим - что мы делаем и что мы есть Это возвращается к нам Мы сами контролируем поезд
Я не вижу, что принесет будущее Не вижу, что происходит Пока я могу - я так долго держусь за тебя Потому что тогда не имеет значения, что происходит Вы единственный, кто все еще поддерживает меня сейчас? Или это просто выглядит так Ты сейчас оборачиваешься и лезешь На другом поезде ...
У меня есть эта сила И мне все еще достаточно для себя _______
Пламенный поезд (часть 2) (перевод А.Жижина)
Игра окончена. Где поезд сошёл с рельс, Когда это произошло И почему не контролируется? Едва ли я смогу всё это постигнуть. Этот поезд, То ли он настигает тех, Кто судорожно вцепляется в мои руки. Что движет поездом, и какая сила, чёрт побери, Сидит в нём? Смогу ли я остановить этот поезд? Достаточно ли у меня сил?
А пламенный поезд Увлекает всё, всё за собой в полёт. Здесь его больше ничего не держит, Когда он сходит с рельс. Всё, о чём мы говорим, Возвращается к нам, Мы управляем сами этим поездом.
Я не могу видеть, что будущее несёт с собой, Не могу видеть, что ещё случится, Я крепко держусь за тебя. Ведь всё равно Ты единственная, за кого я ещё держусь Или это только так кажется? Ты отворачиваешься и садишься В другой поезд ...
Есть ли у меня эта сила, И сам справлюсь ли я? | |