O Fortuna velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem.
Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris.
Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! О, судьба! Как луна, Ты изменчива, Всегда то растешь, То убываешь Вмешиваешься в ход жизни, То ожесточаешь, То излечиваешь, Тебя не постичь умом, Что нищета, Что власть - Всё это тает, как лед.
Судьба жестока И пуста, Ты - вращающееся колесо Несчастий, И тщетно благополучие, Оно всегда разлетается на части, Тайно судьба Настигает всякого, Но я играючи поворачиваюсь Незащищенной спиной К твоим злодействам
В здравии ли, В добродетели, Она всегда против меня, Поражает меня И изнуряет, Всегда ждет часа, И в этот час Без промедления Ударяет по струнам, Ими приводит в уныние Каждого, И все плачут вместе со мной[3]
В 2016 году российский поэт белорусского происхождения Владислав Чистяков выполнил художественный перевод данного стихотворения:
О, судьба! Подобно месяцу, луне, Ты то растешь, то убываешь И ход событий изменяешь, Так часто - не во благо мне. Сердца людей ожесточаешь; Бальзам целебный изливаешь; Тебя постичь нельзя умом, Сковать цепями аксиом... Что нищета?! Что власть?! Потом Сравнится это с талым льдом. Судьба жестока и пуста, Несчастий, горестей полна. Благополучье - лишь на время, Навечно - только скорби бремя. Но, без боязни пред судьбой, Оборотился я спиной К ее злодейским проявленьям, Лишившим душу вдохновенья. И в добродетели, и в благе, Она всегда против меня... Томит, морально изнуряет, Тропой уныния ведя. И очень часто ударяет по струнам На минорный лад, Меня мученьям предавая... И я, и все вокруг - все в слезах... O Fortuna velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem.
Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris.
Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! Oh, fate! Like the moon You are changeable You always grow Then you decrease You interfere with the course of life Then you harden Then you heal You cannot be comprehended by the mind That poverty That power is It all melts like ice.
Fate is cruel And empty You are a spinning wheel Misfortunes And well-being is in vain, It always falls apart Secretly fate Overtakes everyone But I playfully turn around Unprotected back To your evil deeds
Are you in good health In virtue, She's always against me Amazes me And exhausts Always waiting for the hour And at this hour Without delay Strikes the strings They are disheartening Everyone And everyone cries with me [3]
In 2016, the Russian poet of Belarusian origin Vladislav Chistyakov made a literary translation of this poem:
Oh, fate! Like a month, a moon, You grow and decrease And you change the course of events So often - not for my good. You harden people's hearts; You pour out the healing balm; You cannot be grasped by the mind To chain axioms ... What is poverty ?! What is power ?! Later It can be compared to thawed ice. Fate is cruel and empty Full of misfortunes, sorrows. Well-being is only for a while Forever - only a burden of sorrow. But, without fear of fate, I turned my back To her villainous manifestations, To deprive the soul of inspiration. And in virtue and in goodness, She is always against me ... Tomit, morally exhausting, Leading the trail of despondency. And hits the strings very often In a minor key, Betraying me to torment ... And I, and everyone around - all in tears ... | |