По реке, по озеру в лодке поплыву, И в зарю вечернюю душу окуну, И сойду нечаянно на берегу пустом, И засну отчаянно под сырым кустом.
И мне будет сниться вечерняя заря, И не буду маяться, что родился я зазря, И не буду думать, как мне дальше быть, О жизни неприкаянной на миг смогу забыть.
А когда проснусь я рано поутру, Полные пригоршни росы я соберу И, на солнце глядючи, умоюсь той росой, Где ж ты, моя молодость, не уходи, постой.
Не удержишь годы, как росу в руке, Только по теченью по этой плыть реке. Могут повороты быть, омут может быть, А супротив течения никто не смог проплыть.
Не прошу я многого у судьбы своей, Была б она чуть ласковей да чуть-чуть добрей, Была бы только речка да лодка на реке, Не била б стужа лютая, была б рука в руке.
И тогда пускай несёт река меня туда, Где не видно берега, где чёрная вода, Где нет добра и зла, где нет ни завтра, ни вчера, Судьба, прошу тебя, хоть в этом будь добра. Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла, Хоть в этом будь добра, Судьба, прошу тебя, хоть в этом будь добра, Судьба, прошу тебя… On the river, the lake in the boat swim, And at dawn evening per perch, And get off on the bank accidentally scratch, And fall asleep desperate for raw bush.
And I will dream sunset, And I will not suffer that I was born for nothing, And I will not think, as I continue to be, On the life of restless for a moment I forget.
And when I wake up early in the morning, A handful of dew, I gather And the sun glyadyuchi, and wash of the dew, Where are you, my youth, do not go, wait.
Do not hold years as dew in hand, Just downstream of this river to swim. There may be twists and turns, the whirlpool can be, A Contrary flow nobody could swim.
I do not ask much of his fate, Was she were a little kinder so little kinder, There would be only a river so the boat on the river, I do not beat b fierce frost was used hand in hand.
And then let the river brings me to Where can not see the shore, where the water is black, Where there is no good and evil, where there is no tomorrow or yesterday, Fate, I pray thee, though it be in kind. La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la, Though this be good, Fate, I beg you, though this be good, Fate, I beg you ... | |