Официант, рюмочки! Это что, такие рюмочки? Не, дайте наши стаканы, стаканы всем! Наливайте водочки всем… - Давайте, может, я пойду на сцену спою что ли для вас? - Давай, Мишаня, просим, просим! - Ну щас, товарищи, одну секунду… Прибыла в Одессу, знаете, банда из Амура, по культурному обмену, я так думаю…В банде были урки-шулера. Банда занималась темными делами, И за ней следила ГУБ ЧК. - Даже, товарищи, Железный Феликс за ним следил. Прямо не вылезая с кровати. Ха-ха-ха! Официант, еще сто грамм водочки мне и Надюше. - Речь вела там баба, звали ее Муркой, или Надей, по-моему. - Ты на что намекаешь, ставропольский троцкист, эсер, меньшевик. Официант, еще два раза водочки мне. - Даже злые урки, знаете, боялись Мурки, Воровскую жизнь она вела. - Ох, боялись Мурки, понимаешь… - Яичницу-глазунью принесли? - Официант, еще ящик водки на стол! - Мурка, ты мой Муреночек, знаете. - Надя! Ты мой Надёночек! - Индира! Ты мой индусочек! - Ну, и нажрались сегодня, товарищи. - Официант, еще коньячку! - Начались облавы, начались провалы, Много, знаете, стало наших пропадать. - Никто никуда не пропал, все занимаются общественным трудом на лесозаготовках. Зря паникуешь. - Как узнать скорее, знаете, кто же стал стучарой, Чтобы за измену покарать, и это будет правильно. - Кто чего увидит, кто чего услышит, То тогда не следует молчать. Немедленно нужно доложить Лаврентию Палычу. - И за такую дырябу надо отвечать, знаете, товарищи. - В натуре, точно как Каплан, товарищи. За свою подставу подлую ответила. Вот так и поделом. Официант, водки всем! - Мурка, ты мой Муреночек, - Надя! Ты мой Надёночек! - Маргарет! Ты моя Тэтчер, - Ну, товарищи… - Иосиф, молчи! Водки всем! - Как-то шли на дело, выпить захотелось, Вот это дело, товарищи, И зашли в ближайший ресторан, знаете, - Официант, в почте Михаила, - Там сидела Мурка в кожаной тужурке, А из-под полы торчал наган, прям, как, знаете, у меня, только вот, знаете, не совсем наган, но торчит все-таки. - Меньше на Наденьку надо пялиться, болван! - Чтоб не шухериться, мы решили скрыться, Но за это Мурке отомстить, знаете, В темном переулке, где гуляют урки, прямо как в кулуарах у нас, Мы решили Мурку замочить, как я когда-то, знаете, свою первую любовь… за то, что не дала списать уравнение из брызгалки замочил всю… ха-ха, прямо на Ставрополье. - Ну, и нажрались вы, товарищи, - Мурка! - Понимаешь, мой Муреночек. - Надя, ты моя Наденька! - Рога поотшибаю, сволочь! Водки! Слушай, в чем же дело? Чего ты не имела, Наденька? Или я тебя не одевал? Кольца и браслеты, шляпки и гальжеты, между прочим, от Армани, Разве я тебе не покупал? - А медали и ордена приобретал ей по сходной цене, Вова? - Не мешайте мне петь, товарищи! - Пой, пой! Официант, гнилых помидоров! - Мурка! Ты мой Муреночек! - Э-э , испугался! Надя! Ты мой Надёночек! - Индира! Ты моя Тэтчер! - Ну, товарищи, вы даете… стране угля. Мелкого, но много. - Ммм… извините, куда поставить вот этот бочонок с водочкой? - Сюда, товарищ, сюда, сюда, сюда, сюда. - Здравствуй, моя Мурка, здравствуй, дорогая, Здравствуй… Я не понял, товарищи, что такое? - Миша, давай забудем старые обиды. Давай садись на застолье. Просто Надюша перепила и вместе с музыкантами свалила куда-то на улицу. The waiter, wine glasses! Is that such wine glasses? Do not let our glasses, glasses all! Pour over the vodka ... - Come on, can I go on stage sing something for you? - Come on, Mishan, please, please! - Well, right now, comrades, one second ... Arrived in Odessa, you know, the gang from the Amur River, cultural exchange, I think ... in the gang were thieves, tricksters. The gang was engaged in dark deeds, And it is followed by LIPS Cheka. - Even comrades Iron Felix behind him. Just not getting out of bed. Ha ha ha! The waiter, a hundred grams of vodka to me and Nadia. - It led there the woman, called her Murka, or Nadia, in my opinion. - You're hinting at, Stavropol Trotskyist Socialist-Revolutionaries, the Mensheviks. Waiter, two more times vodka me. - Even the evil thieves, you know, afraid of Murka, Thieving life she led. - Oh, afraid Murka, you know ... - Fried eggs brought? - Waiter, another box of vodka on the table! - Murka, you're my Murenochek know. - Nadia! You are my Nadёnochek! - Indira! You are my indusochek! - Well, get drunk now, comrades. - Waiter, another brandy! - Have begun raids began failures, A lot of, you know, it was our go to waste. - Nobody is gone, all engaged in public work in the lumber camps. Should not panicking. - How to find out more, you know, who became stucharoy, To punish for treason, and it will be right. - Who then see who that hears So then do not be silent. Immediately report Lavrenty Pavlovich need. - And for such dyryabu have to answer, you know, comrades. - In nature, just as Kaplan, comrades. During his vile said the bases. That's how it serves. The waiter, all of vodka! - Murka, you're my Murenochek, - Nadia! You are my Nadёnochek! - Margaret! You are my Thatcher - Well, comrades ... - Joseph, shut up! All of vodka! - Once the case went on, I wanted to drink, Here is the point, comrades, And we went to a nearby restaurant, you know, - The waiter, Michael in the mail, - They sat in a leather jacket Murka, And from under the counter stuck a revolver, straight as, you know, I have, but that's, you know, it is not a revolver, but still sticks out. - Less need to stare at Nadya, stupid! - Not lookout, we decided to hide But it Murka revenge, you know, In a dark alley where thieves walk, just like we have on the sidelines, We decided to soak Murka, I've, you know, my first love ... for that which is not given to cancel the equation of bryzgalki soaked all ... ha ha, right in the Stavropol region. - Well, get drunk, and you, comrades, - Murka! - You see, my Murenochek. - Nadia, you're my Nadia! - Horn pootshibayu, you bastard! Vodka! Listen, what's the deal? What you had, Nadia? Or I will not wear? Rings and bracelets, hats and galzhety, among other things, Armani, Did I not buy? - And medals and orders acquired it at a reasonable price, Vova? - Do not interrupt me sing, comrades! - Sing, Sing! Waiter, rotten tomatoes! - Murka! You are my Murenochek! - Uh, afraid! Nadia! You are my Nadёnochek! - Indira! You are my Thatcher! - Well, comrades, you give ... coal country. Small, but a lot. - Mmm ... I'm sorry, here's where to put the barrel of vodka? - This way, comrade, here, here, here, here. - Hello, my Murka, Hello dear, Hello ... I do not understand, comrades, what is it? - Misha, let's forget old grievances. Let's sit down on the feast. Just Nadia listing and together with musicians dumped somewhere outside. | |