НЯМОН автор Зьміцер Сідаровіч "Стары Ольса"
Там, дзе дубы, дзе страла праб'е кару я сустрэну глыбокую ноч. Годзе мёд піць, жалудоў я навару, сербану і засну, цемра - збоч!
Там, паміж дрэў нешта бліскае ў начы, гэта радасьць мне ці насланьнё. Гэта рака і хоць крыкам ты крычы, мне гавораць, што бацюхна Нёман...
Ref. Гэй-га Нямон, бацюхна Нямон, нам па дарозе да скону дзён Гэй ганарун, бервяно на рум, чаго ты сумны, кінь гэты сум!
Ён паміж дрэў цягне сум да мора свой, што калі мы пацягнем і свой Там, дзе глыбей, сум у хвалі плесканём, хай сплывае з паталай вадой!
Хто вам сказаў, што нам лепей як усім, гэта прыдумкі, гэта мана. Нам бедаваць не прыстала, а патым, мы па Нёмну сум гонім з даўна.
Ref. Гэй ганарун, бервяно на рум, чаго ты сумны, кінь гэты сум! Гэй-га Нямон, бацюхна Нямон, нам па дарозе да скону дзён
Оооочень приблизительный перевод:
Гэй-га Немон, батька Немон, Нам по дороге до скончанья дней Гэй горделивый, бревно тебе на рум Что ты грустишь, брось эту тоску
Он свою грусть тянет меж лесов Так неужель мы потащим и свою? Там где глубжей, в волны мы тоску плеснем И пускай сплывает с талой водой
Кто вам сказал, что живем мы лучше всех? Это придумки и это обман Нам горевать не пристало, и потом Мы по Неману тоску сплавляем всегда )))) NYAMON author Zmіtser Sіdarovіch & quot; Stary Olsa & quot;
There jo oaks, jo Strahl prab'e punishment I sustrenu clumps nights . Godse pіts honey , I zhaludoў Navara , serbanu i go to sleep , tsemra - zboch !
There pamіzh dreў Neshta blіskae ¢ nachy , geta radasts me tsі naslannё . Geta cancer i hots krykam you krychy , I gavorats INTO batsyuhna Neman ...
Ref. Gay - ha Nyamon , batsyuhna Nyamon , We pas daroze yes Skåne dzёn Gay ganarun , bervyano to room , chago you PRSPs , kіn gety sum !
Yong pamіzh dreў tsyagne sum yes plague his , INTO kalі we patsyagnem i own There jo lump sum at hvalі pleskanёm , hi popup h patalay vada !
Hto you skazaў INTO us lepey yak usіm , prydumkі geta , geta mana . We bedavats not prystala and patym , We pas Nёmnu sum gonіm s daўna .
Ref. Gay ganarun , bervyano to room , chago you PRSPs , kіn gety sum ! Gay - ha Nyamon , batsyuhna Nyamon , We pas daroze yes Skåne dzёn
Sooooo rough translation :
Gay - ha Nemon , dad Nemon , We are on the way to the end of days Gaye proud , you log on the room What are you sad , throw this yearning
He pulls his sadness between forests So really , we sweat and his ? Where deeper into the waves of nostalgia we splash And let a pop-up with meltwater
Who told you that we live best? This notion is a fraud and We ought not to grieve , and then We Neman longing always fused )))) | |