Их расстреляли на рассвете, Когда вокруг белела мгла. Там были женщины и дети И эта девочка была. Сперва велели всем раздеться, Потом ко рву всем стать спиной, Но вдруг раздался голос детский. Наивный, тихий и живой: «Чулочки тоже снять мне дядя?» - Не упрекая, не грозя Смотрели, словно в душу глядя Трехлетней девочки глаза. «Чулочки тоже!» Но смятением на миг эсэсовец объят. Рука сама собой в мгновенье Вдруг опускает автомат. Он словно скован взглядом синим, Проснулась в ужасе душа. Нет! Он застрелить ее не может, Но дал он очередь спеша. Упала девочка в чулочках. Снять не успела, не смогла. Солдат, солдат! Что если б дочка Твоя вот так же здесь легла? И это маленькое сердце Пробито пулею твоей! Ты – Человек, не просто немец! Но ты ведь зверь среди людей! … Шагал эсэсовец угрюмо К заре, не поднимая глаз. Впервые может эта дума В мозгу отравленном зажглась. И всюду взгляд светился синий, И всюду слышалось опять И не забудется поныне: «Чулочки, дядя, тоже снять?»
They were shot at dawn when around Bell Mist. There were women and children and this girl. At first they ordered everyone, then to the rally all to become back, but suddenly a child's voice rang out. Naive, quiet and alive: "Stocks also remove me uncle?" - Not reproaciting, not threatened, as if in the soul, looking at a three-year-old girl's eyes. "Stockings too!" But confusion on the MiG SESSOVET. Hand herself in moments suddenly lowers the machine. He seems to be glanced blue, woke up in the horror of the soul. Not! He can't shoot it, but he gave a line rushing. A girl fell in stockings. I did not have time to remove, could not. Soldier, soldier! What if your daughter is your daughter here? And this little heart is breaking through your bullet! You are a man, not just a German! But you are a beast among people! ... Shagal Ishersovane sullenly to the dawn, not raising his eyes. For the first time, this Duma may have fallen in the brain poisoned. And everywhere the look was glowing, and he could have heard everywhere and would not be forgotten: "Stockings, uncle, also take off?"