Из-за острова на стрежень, На простор речной волны Выплывают расписные Стеньки Разина челны.
На переднем Стенька Разин С молодой сидит княжной - Свадьбу новую справляет, Сам веселый и хмельной.
А она, закрывши очи, Не жива и не мертва, Молча слушает хмельные Атамановы слова.
Позади их слышен ропот: нас на бабу променял! Только ночь с ней провожжался, Сам наутро бабой стал .
Этот ропот и насмешки Слышит грозный атаман И могучею рукой Обнял персиянки стан.
Брови черные сошлися - Надвигается гроза. Алой кровью налилися Атамановы глаза.
ничего не пожалею, Буйну голову отдам, - Раздается голос властный По окрестным берегам.
волга, волга, мать родная, Волга - русская река, Не видала ты подарка От донского казака.
Чтобы не было раздора Между вольными людьми, Волга, волга, мать родная, На, красавицу возьми!
Мощным взмахом подымает Он красавицу княжну И за борт ее бросает В набежавшую волну...
что вы, черти, приуныли? Эй ты, филька, черт, пляши! Грянем, братцы, удалую На помин ее души... Because of the island to the rod, On the river waves play painted floats Stenka Razin canoes.
On the front Stenka Razin With a young princess sitting - new celebrate weddings, The very cheerful and intoxicating.
And she closed her eyes, Not alive and not dead, Silently listening to drunken Atamanovo words.
Behind them is heard murmuring: We exchanged on a woman! Only the night with her provozhzhalsya, morning Baba himself became.
This murmur and ridicule Hear the terrible chieftain And a mighty hand He embraced the Persian camp.
Eyebrows black converged - Approaching storm. Scarlet blood nalilisya Atamanovo eyes.
nothing to regret, Rampant give head - You hear the voice of authoritative On the surrounding shores.
Volga, Volga, dear mother, Volga - Russian River, Not seen you a gift From Don Cossack.
To avoid contention Between free men, Volga, Volga, dear mother, On, beautiful it!
A powerful flick raises He beautiful princess And for it throws overboard In ascended on a wave ...
you, hell, depressed? Hey, Shary, hell, must dance! Gryanem, brothers, Delete At the mention of her soul ... Смотрите также: | |