Птичий рынок, он и лает и поет.
Птичий рынок покупает, продает.
Попугаи, черепахи, пуделя.
Птичий рынок - разлюбезная земля.
Попугаи, черепахи, пуделя.
Птичий рынок - разлюбезная земля.
ПР.
Птицы в клетке, звери в клетке, а на воле воронье,
Это - плач по малолетке, это - прошлое мое.
Мы кормили в малолетке за решеткой воробья.
Небо в клетку - родословная моя.
Дядя Вася отложил радикулит.
Дядя Вася птицам клетки мастерит.
Ах барыга ты, ханыга ты, чума.
Это ж птицам Воркута и Колыма.
Ах барыга ты, ханыга ты, чума.
Это ж птицам Воркута и Колыма.
ПР.
Птичий рынок, твари милые мои.
Волкодавы, меченосцы, соловьи.
И на вас я, сизари и пуделя,
Все истрачу до последнего рубля.
И на вас я, сизари и пуделя,
Все истрачу до последнего рубля.
ПР
Bird market, he barks and sings.
The bird market buys and sells.
Parrots, turtles, poodle.
The bird market is a sweet land.
Parrots, turtles, poodle.
The bird market is a sweet land.
ETC.
Birds in a cage, animals in a cage, and crows are free
This is crying for a youngster, this is my past.
We fed a sparrow in a youngster behind bars.
The caged sky is my pedigree.
Uncle Vasya postponed sciatica.
Uncle Vasya makes cages for birds.
Oh you huckster, you hanyga, plague.
Well this is for the birds of Vorkuta and Kolyma.
Oh you huckster, you hanyga, plague.
Well this is for the birds of Vorkuta and Kolyma.
ETC.
Bird market, my dear creatures.
Wolfhounds, swordtails, nightingales.
And on you I, sisari and poodle,
I will spend everything to the last ruble.
And on you I, sisari and poodle,
I will spend everything to the last ruble.
ETC