Я по у ли цам ходил.
Сына я везде искал
Но нигде не находил,
Даже средь прибрежных скал.
Я потом пошел в ле сок,
Побежал на брег морской.
Где ты, где ты мой сынок,
Я кричал вокруг с тоской.
Сын мне отвечал ау,
может быть я вовсе здесь,
я тогда вокруг взглянул,
сын мой растворился весь.
Тут завыли птицы все
И заворковал зверек.
Плачьте, плачьте плачьте все
Им прокуковал ле сок.
***
Над морем темным благодатным
носился воздух необъятный,
он синим коршуном летал,
он молча ночи яд глотал.
И думал воздух: все проходит,
едва висит прогнивший плод.
Звезда как сон на небе всходит,
пчела бессмертная поет.
Пусть человек как смерть и камень
безмолвно смотрит на песок.
Цветок тоскует лепестками
и мысль нисходит на цветок.
(А воздух море подметал
Как будто море есть металл).
Он понимает в этот час
И лес и небо и алмаз.
Цветок он сволочь, он дубрава,
мы смотрим на него направо,
покуда мы еще живем мы сострижем его ножом.
( А воздух море подметал
Как будто море есть металл).
Он человека стал мудрее,
он просит имя дать ему.
Цветок мы стали звать андреем,
Он нам ровесник по уму.
Вокруг него жуки и пташки
стонали как лесные чашки,
вокруг него река бежала
свое высовывая жало,
и бабочки и муравьи
над ним звенят колоколами,
приятно плачут соловьи,
летая нежно над полями.
А воздух море подметал,
Как будто море есть металл.
I went to see them.
I looked everywhere for my son
But I did not find it anywhere,
Even among the coastal cliffs.
I then went to le juice,
He ran to the coast of the sea.
Where are you, where are you my son,
I screamed around longingly.
My son answered me ay,
maybe I'm even here
I then looked around,
my son disappeared completely.
Then the birds all howled
And the animal cooed.
Cry, cry cry everybody
They poured le juice.
***
Over the dark, blessed sea
the air was boundless,
he flew like a blue kite,
he silently swallowed poison at night.
And the air thought: everything passes,
the rotten fruit is barely hanging.
A star rises like a dream in the sky,
the immortal bee sings.
Let man be like death and stone
silently stares at the sand.
The flower yearns for petals
and thought descends on the flower.
(And the air swept the sea
As if the sea is metal).
He understands at this hour
And forest and sky and diamond.
He is a bastard flower, he is an oak grove,
we look at it to the right,
while we still live we will cut it off with a knife.
(And the air swept the sea
As if the sea is metal).
He became wiser than a man
he asks for a name to be given to him.
We began to call the flower Andrew,
He is the same age as our mind.
Beetles and birds around him
moaned like forest cups,
the river ran around him
sticking out your sting,
and butterflies and ants
bells are ringing above him,
The nightingales are crying pleasantly,
flying gently over the fields.
And the air swept the sea
As if the sea is metal.