Среди долины ровныя, На гладкой высоте, Цветёт, растёт высокий дуб В могучей красоте.
Высокий дуб развесистый Один у всех в глазах; Один, один, бедняжечка, Как рекрут на часах!
Взойдёт ли красно солнышко — Кого под тень принять? Ударит ли погодушка — Кто будет защищать?
Ни сосенки кудрявыя, Ни ивки близь него; Ни кустики зеленые Не вьются вкруг него.
Ах, скучно одинокому И дереву расти! Ах, горько, горько молодцу Без милой жизнь вести!
Есть много сребра, золота — Кого им подарить? Есть много славы, почестей — Но с кем их разделить?
Встречаюсь ли с знакомыми — Поклон, да был таков; Встречаюсь ли с пригожими — Поклон да пара слов.
Одних я сам пугаюся, Другой бежит меня. Все други, все приятели До чёрного лишь дня!
Где ж сердцем отдохнуть могу, Когда гроза взойдёт? Друг нежный спит в сырой земле, На помощь не придёт!
Ни роду нет, ни племени В чужой мне стороне; Не ластится любезная Подруженька ко мне!
Не плачется от радости Старик, глядя на нас; Не вьются вкруг малюточки, Тихохонько резвясь!
Возьмите же всё золото, Все почести назад; Мне родину, мне милую, Мне милой дайте взгляд!
(А. Мерзляков, 1810) Among the open valley, On a smooth adjustment, Blossoms, growing tall oak tree In a powerful beauty.
High spreading oak One in all in the eyes; Alone, alone, poor thing, How to recruit on the clock!
Is red the sun rises - People under the shadow take? Do pogodushka hit - Who will defend?
No pine kudryavyya, No ivki near him; No green bushes Do not hover around him.
Ah, boring lonely And trees grow! Ah, bitter, bitter dashing Without a sweet life to lead!
There are a lot srebro, gold - Whom they give? There are a lot of glory, honor - But with whom they share?
Dating Is familiar with - Bow, but was gone; Whether a comely Dating - Bow and a couple of words.
Alone I'll be frightened, Another runs me. All others, all friends Until a black day!
Where the heart can rest, When the storm rises? gentle friend sleeps in the damp earth, The aid will not come!
No race No, no tribe In a strange side of me; Do not fawn dear Podruzhenka me!
Cries of joy The old man, looking at us; Do not curl round the malyutochki, Tihohonko sporting!
Take all the gold, All honors ago; I'm home, I'm sweet, I let the cute look!
(A. Merzlyakov, 1810) Смотрите также: | |