Восьмое сакавик – Не пришел мужик. Правда был мужик, Был, да раптам зник. Восьмое сакавик – На огороде снеговик. Ты скажи мне, снеговик, Где мой мужик? Восьмого сакавика – Лезет в трусы рука. Хочется мужика Восьмого сакавика. Сижу пьяная на хате А «белка» все лохматее. Восьмое сакавик – На огороде снеговик. Где ж ты, мой мужик? Куды ты раптам зник? Восьмое сакавик – Не пришел мужик Не пришел мужик, А сгодился снеговик. Восьмого сакавика – Лезет в трусы рука. Хочется мужика Восьмого сакавика. Восьмое сакавик – На огороде снеговик. Ты скажи мне, снеговик, Где мой мужик?
The eighth sakavik - did not come man. True was a man, was, yes Rapitz Znik. Eighth Sakavik - in the garden of a snowman. You tell me, a snowman, where is my man? The eighth sacavika - climbs into the panties hand. I want a man of the eighth sacawa. I sit drunk on the hut and "protein" all Lochmatee. Eighth Sakavik - in the garden of a snowman. Where are you, my man? Kuda are you rapez znik? The eighth Sakavik - the man did not come, did not come a man, and a snowman would fit. The eighth sacavika - climbs into the panties hand. I want a man of the eighth sacawa. Eighth Sakavik - in the garden of a snowman. You tell me, a snowman, where is my man?