ЛИЛИ МАРЛЕН (пер. Бродского)
Возле казармы, в свете фонаря Кружатся попарно листья сентября, Ах как давно у этих стен Я сам стоял, Стоял и ждал Тебя, Лили Марлен, Тебя, Лили Марлен.
Если в окопах от страха не умру, Если мне снайпер не сделает дыру, Если я сам не сдамся в плен, То будем вновь Крутить любовь С тобой, Лили Марлен, С тобой, Лили Марлен.
Лупят ураганным. Боже помоги, Я отдам Иванам шлем и сапоги, Лишь бы разрешили мне взамен Под фонарем Стоять вдвоем С тобой, Лили Марлен, С тобой, Лили Марлен.
Есть ли что банальней смерти на войне И сентиментальной встречи при луне, Есть ли что круглей твоих колен, колен твоих, Ich liebe dich, Моя Лили Марлен, Моя Лили Марлен.
Кончатся снаряды, кончится война, Возле ограды, в сумерках одна, Будешь ты стоять у этих стен Во мгле стоять, Стоять и ждать Меня, Лили Марлен, Меня, Лили Марлен. Lili Marleen (trans. Brodsky)
Near the barracks, in the light of the lantern Kruzhatsya pairs leaves in September, Oh, how long have these walls I myself was, He stood and waited You, Lili Marlene, You, Lili Marlene.
If in the trenches of fear will not die, If I do not make a sniper hole, If I did not give up a prisoner, That will again smooch With you, Lili Marleen, With you, Lili Marleen.
Beating hurricane. God help, I will give Ivans helmet and boots, Just to let me return Under the lantern stand together With you, Lili Marleen, With you, Lili Marleen.
Is there anything banal death in war And sentimental meeting in the moonlight, Do that the round your knees, your knees Ich liebe dich, My Lili Marlene, My Lili Marlene.
Run out of ammunition, the war was over, Near the fence, one at dusk, Will you stand by these walls In the mist stand To stand and wait Me, Lili Marleen, Me, Lili Marleen. | |