Больше всего на свете я не люблю чего-то не понимать.
Мой внутренний Шерлок терзает мой разум, хоть убей.
Мне вовсе неважно сколько их прошло через твою кровать.
Мне крайне важно сознавать, что я не побывала в ней.
Посмотришь свысока и саркастично бросишь мне в лицо
Излюбленный вопрос: "Ты рада этому или огорчена?"
Сарказма мне не занимать, но я чиста, а на тебе кольцо,
Расстройство личности [твое проклятье] и огромная вина.
Игра завершена. Жаль, но ее исход пошит по твоему плечу.
А я вся в иглах [больно] и раскромсана на мелкие кусочки.
Ни жить в тебе, ни знать тебя, ни помнить- я больше не хочу.
Все кончено. Прощай, мой друг. Прощай. Я ставлю точку.
17.03.2015 г.
More than anything, I do not like something I do not understand.
My inner Sherlock torments my mind, the life of me.
I does not matter how many of them have passed through your bed.
I'm very important to realize that I have not visited it.
You look down and sarcastically throw me in the face
A favorite question: "Are you happy about it or upset?"
Sarcasm I do not hold, but I am pure, and your ring,
Personality disorder [thy curse] and a great wine.
The game is completed. Sorry, but the outcome is sewed on your shoulder.
I'm covered in needles [hurt] and shredded into small pieces.
Neither live in you or know you or pomnit- I no longer want.
Everything is over. Good bye, my friend. Goodbye. I put the point.
17.03.2015 Mr.