Назрул Ислам, перевод Михаил Курганцев
Заклятье
Я уйду от тебя, я скажу напоследок «Прости!»,
Я уйду, но покоя тебе никогда не найти.
Я уйду, ибо выпито сердце до самого дна,
Я уйду, но останешься ты со слезами одна.
Ты меня позовешь – ни единого звука в ответ,
Ты раскинешь объятья свои – а любимого нет.
И ладони подымешь, и станешь молить в тишине,
Чтобы я появился, вернулся хотя бы во сне.
И не видя дороги, ты кинешься в горестный путь
Вслед за мной без надежды меня отыскать и вернуть.
Будет осень, под вечер друзья соберутся твои,
Кто-то будет тебя обнимать, говорить о любви.
Будешь ты равнодушна к нему, безразлична к нему,
Ибо я в это время незримо тебя обниму.
Бесполезно тебя новизной соблазнять и манить –
Даже если захочешь, не в силах ты мне изменить:
Будет горькая память, как сторож, стоять у дверей,
И раскаянье камнем повиснет на шее твоей.
И протянешь ты руки, и воздух обнимешь ночной,
И тогда ты поймешь, что навеки рассталась со мной.