Їхали козаки із Дону додому, Підманули Галю – забрали з собою. Ой ти, Галю, Галю молодая, Підманули Галю –забрали з собою.
“Поїдь, Галю, з нами, з нами, козаками, Краще тобі буде, чім в рідної мами. Ой ти, Галю, Галю молодая, Краще тобі буде, чім в рідної мами”.
Везли, везли Галю темними лісами, Прив’язали Галю до сосни косами. Ой ти, Галю, Галю молодая, Прив’язали Галю до сосни косами.
Розбрелись по лісу, назбирали хмизу, Підпалили сосну од гори до низу. Ой ти, Галю, Галю молодая, Підпалили сосну од гори до низу.
Горить сосна, горить, горить і палає, Кричить Галя криком, кричить-промовляє: Ой ти, Галю, Галю молодая, Кричить Галя криком, кричить-промовляє:
“Ой хто в лісі чує, нехай той рятує, Ой хто дочок має, нехай научає. Ой ти, Галю, Галю молодая, Ой хто дочок має, нехай научає.
“А хто дочок має, нехай научає – Темненької ночі гулять не пускає.” Ой ти, Галю, Галю молодая, Темненької ночі гулять не пускає.
Обізвався козак: “Я в полі ночую, Я твій голосочок здалеку почую. Ой ти, Галю, Галю молодая, Я твій голосочок здалеку почую”. The Cossacks were going home from the Don, They deceived Galya and took her with them. Oh you, Galyu, Galyu young, They deceived Galya - they took her with them.
"Go, Galyu, with us, with us, the Cossacks, You will be better than your mother. Oh you, Galyu, Galyu young, It will be better for you than for your mother ”.
They took Galya through the dark forests, Galya was tied to a pine tree with braids. Oh you, Galyu, Galyu young, Galya was tied to a pine tree with braids.
Scattered in the woods, gathered bushes, They set fire to a pine tree from the mountain to the bottom. Oh you, Galyu, Galyu young, They set fire to a pine tree from the mountain to the bottom.
The pine burns, burns, burns and burns, Galya shouts, shouts, says: Oh you, Galyu, Galyu young, Galya shouts, shouts, says:
“Oh, he who hears in the forest, let him save, Oh, who has daughters, let him teach. Oh you, Galyu, Galyu young, Oh, who has daughters, let him teach.
"And whoever has daughters, let him teach - He doesn't let us walk on a dark night. ” Oh you, Galyu, Galyu young, On a dark night they do not let them walk.
The Cossack called: “I spend the night in the field, I will hear your voice from afar. Oh you, Galyu, Galyu young, I will hear your voice from afar. ” | |