Голубь Мира (К.Кремнёв)
Голубь Мира снёс яйцо.
Ах, зачем ты его нарисовал, Пикассо?
Ведь нет в нём стати,
нет внём стати.
Голубь Мира выше нас.
На его тупой клюв надет противогаз;
и нет в нём стати.
Совсем нет стати!..
Голубь Мира снёс три яйца -
ах, до чего довели несчастного самца!
И нет в нём стати;
ну нет в нём стати.
Голубь Мира камнем падает вниз;
он, бедняга, остался совсем без яиц...
И нет в нём стати,
совсем нет стати,
ну какая тут стать?..
Москва 1994
Pigeon of the World (K. Kremnev)
The pigeon of the world will snuff an egg.
Oh, why did you paint him, Picasso?
After all, there is no way in it,
There is no place.
The pigeon of the world is above us.
On his stupid beak will be a gas mask;
And no on it.
Not at all! ..
The pigeon of the world was snowed three eggs -
Oh, how brought the unfortunate male!
And not in it;
Well, no on it.
The pigeon of the world is falling down;
He, poor fellow, remained completely without eggs ...
And no on it,
no time,
Well, what should be here? ..
Moscow 1994.