Джозеф Редьярд Киплинг
Твой образ далече от смертной сечи, От наших слез и скорбей. Я твердо знаю, что вживе Тебя я Не встречу до смерти своей, Уж тем доволен, что изредка, волен Во сне прикоснуться к Плащу. Твоя дорога так близко от Бога — Идти за Тобой трепещу.
Да будь хоть из стали те, что устали Идти за Тебя на бой Погрязнув во прахе, смерть свою в страхе Встретят, умрут с хулой. А нам, что готовы снова и снова Величье Твое утверждать, Являются властно, сильнее всечасно Премудрость и благодать.
С тех пор, как Слово изъяло земного Адама из царства скотов, В Тебе истоки всех вправду высоких Помыслов, дел и трудов. И утешенье идущим в сраженье, Свершающим труд любой, Ныне и присно — что подвиг их признан И призван к жизни Тобой.
Нам Ты отрада, и Рай нам награда — Он ржавь души позлатит, И каждый в надежде не сгинуть прежде, Чем дело свое свершит. Один у нас ныне предмет гордыни — Нетленной Красы восход. Даруй же прозренье — в нашем творенье Всей радости, что грядет.
Сынам человечьим нежные речи И тайны Жизни вручив, Ты учишь любого снова и снова, Любого, пока он жив. Еще в час творенья была Ты пеньем Чуть слышным из Пустоты, Не станет этой — над новой планетой Споешь свою песню Ты.
И даже в безднах и далях надзвездных Сквозь непроглядную тьму, Мудрые дети созвездий этих Глядят на нас, потому Что в небе — свеченья, вспышки, теченья Воздушные ловит глаз Что и туда им несешь Ты, мы знаем, Странные сказки о нас.
Вне круговорота природы годы — Тобою им дан закон, Что годы круговороту природы — Ведь он Тобой утвержден. Царица сферы надежды и веры, Скорбей и страхов земных! Все, что я знаю об Аде и Рае, Я знаю со слов Твоих.
И Путь тернистый Премудрости чистой Твои освещают огни, Ты сил полководцу даешь бороться, Чтоб стать бессмертным сродни, Ты рыцарям юным голосом струнным Пророчишь славу в бою И даришь покоем — не повезло им! — Нашедших гибель свою.
Как полог неплотный, закон Господний Ты прячешь от слабых нас Как тьма золотая, льешься, скрывая От смертного смертный час. Лишаются смысла жалкие числа — С Тобой мы сильней врагов. Ты шпора веры, узда для скверны, Служанка вечных богов!
О Божья Милость, что не утомилась Служить сыновьям Земли, Чьей веры чистой сто тысяч злочестий Поколебать не смогли, Что черту злому и зверю лесному Чистый облик дает Пусть он заколдован — но впрямь таков он В глазах блаженных высот.
Твой образ далече от смертной сечи, От наших слез и скорбей. Я твердо знаю, что вживе Тебя я Не встречу до смерти своей.
Перевод — Шубинский В. Joseph Rudyard Kipling
Your image is far away from the capital Sich, From our tears and sorrows. I do know that I live to Thee I do not meet up to his death, Certainly pleased that occasionally free In the dream, to touch his cloak. Your road is so close to God - I follow you in awe.
Yes, if even steel ones tired You go for a fight Bogged down in the dust, in fear of his death Met die with blasphemy. And we're ready again and again The greatness of Your claim They are imperiously, more hourly Wisdom and grace.
Since then, the Word of the earth seized Adam from the realm of beasts, The origins of all you really high Thoughts, deeds and works. And comfort going into battle Any work accomplished, Now and forever - a feat that they recognized And called for a life of Thee.
You comfort us and reward us Paradise - He rusht pozlatit soul, And everyone in the hope does not perish before What is his business done. One thing we now pride - Krasa rise incorruptible. Give the same insight - in our creation All the joy that is coming.
Sons of a human blandishments And the secret of life handed, You teach all over again, All while he was alive. Even in the hour of creation was you singing Barely audible from the Void, Will not this - on a new planet You sing the song.
And even in the depths and expanses nadzvezdnyh Through the impenetrable darkness, Wise children of constellations Looking at us, because What's in the sky - glow, flash, flow Air catches the eye What are they talking about, and to you, we know, Strange tales about us.
Outside the cycle of nature years - Thou hast given them the law, With years of the cycle of nature - After all, he Thee approved. The queen of the scope of hope and faith, Sorrows and fears of the earth! Everything that I know about heaven and hell, I know from the words of thy.
And the thorny path of pure Wisdom Your illuminate lights You give force commander fight To be immortal is like, You're the voice of the young knights string Predicts glory in battle And you give peace - no luck to them! - The finder of his death.
As the curtain loose, the law of the Lord Are you hiding from us weak As darkness gold, leshsya hiding From the death hour of death. Pitiful meaningless numbers - With you we are stronger enemies. You spur of faith, a bridle for the contamination, Maid eternal gods!
On God's Grace, which is not tired Serve the sons of the Earth, Whose faith pure hundred thousand zlochesty Could not shake, What is hell, and evil beasts of the forest Clean appearance gives Let him enchanted - but it really is that he In the eyes of the blessed heights.
Your image is far away from the capital Sich, From our tears and sorrows. I do know that I live to Thee I do not meet up to his death.
Translation - Shubinsky B. Смотрите также: | |