В синодальном переводе Библии тексты молитвы таковы:
: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;: Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;: Хлеб наш насущный дай нам на сей день;: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;: И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. : Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.
Матф 6:9-13
: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;: да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;: хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;: и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;: и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
In the synodal translation of the Bible, the texts of the prayer are as follows:
: Our Father who art in heaven! hallowed be thy name ;: thy kingdom come; Thy will be done on earth, as in heaven ;: Give us our daily bread for this day ;: And forgive us our debts, just as we forgive our debtors ;: And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. : For yours is the kingdom and power and glory forever. Amen.
Matt 6: 9-13
: Our Father who art in heaven! hallowed be thy name;: thy kingdom come; Thy will be done on earth, as in heaven ;: Give us our daily bread for every day ;: And forgive us our sins, for we also forgive every debtor of ours ;: and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one ...