Авылым урамнары
Илгиз Закиров көе Хәниф Хөснуллин сүзләре
Таллары шаулый җилләрдә,
Көйли күрешү көен.
И минем туган авылым,
И минем туган өем.
Оныта алмыйм, онытмыйм
Авылым урамнарын —
Хәтер булып еракларга
Сузыла торганнарын.
Үз итеп яшәсәм дә мин
Илемнең башка ягын,
Авылымда көтеп тора
Күптәнге балачагым.
Оныта алмыйм, онытмыйм
Авылым урамнарын —
Хәтер булып еракларга
Сузыла торганнарын.
Рәхмәтемне белдерергә
Сүзләрем җитми минем.
Кырларың, урамнарың күк
Күңелең иркен синең.
Оныта алмыйм, онытмыйм
Авылым урамнарын —
Хәтер булып еракларга
Сузыла торганнарын.
__________________________________________
Перевод на русский:
Просторы шумят на ветру
Поет песни встречи.
О, моя родная деревня,
О, мой родной дом.
Не могу забыть, не забуду,
Улицы моей деревни —
Памятью тянущиеся
Вдаль .
Даже если живу в другом месте
Как в родном
В деревне меня ждет
Давнишнее детство.
Не могу забыть, не забуду,
Улицы моей деревни —
Памятью тянущиеся
Вдаль .
Чтобы выразить благодарность
Не хватит слов у меня.
Поля, леса, небеса,
Широка душа твоя.
Не могу забыть, не забуду,
Улицы моей деревни —
Памятью тянущиеся
Вдаль .