Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Из книги генерала Петра Краснова "Картины былого Тихого Дона" (1909):
"Донцы на Кавказе 1801-1864 гг. Во время тяжелой борьбы с кавказскими горцами много было совершено подвигов донскими казаками. Очень часто им приходилось в одиночку обороняться от многочисленного и злобного неприятеля. Подвиги, совершенные донскими казаками во время этой шестидесятилетней войны, так многочисленны, что нет возможности перечислить их все. Много казаков полегло в горах и долинах Кавказа и над их никому не известными могилами нет ни креста, ни памятника. Погибшие в одиночку, без свидетелей, донцы умирали в горах, окруженные воронами да хищными орлами. Там зародилась и эта печальная песня казачья".
«Чёрный ворон» — популярная русская народная песня, повествующая о трудной судьбе воина и его борьбе со смертью, которая принимает образ птицы — чёрного ворона.
Песня «Чёрный ворон» приобрела особую популярность после того, как прозвучала в фильме 1934 года «Чапаев» в аранжировке Гавриила Николаевича Попова. Мелодия песни была лейтмотивом кинокартины, использовалась в увертюре и финальном марше. Аллюзией на историческую картину стало неоднократное исполнение песни в современном художественном фильме «Особенности национальной охоты». Интересно, что сходная по сюжету песня «Любо, братцы, любо», в отличие от «Чёрного ворона», долгое время находилась под негласным запретом, так как в кинофильме «Александр Пархоменко» её исполнял «бандит» батька Махно, в то время как «Чёрный ворон» киноискусством показана любимой песней «красного командира» Чапаева.
Черный ворон.
Черный ворон,черный ворон, Что ты вьешься надо мной? Ты добычи не дождешься, Черный ворон, я не твой!
Что ж ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добычу себе чаешь? Черный ворон, я не твой! Иль добычу себе чаешь? Черный ворон, я не твой!
Завяжу смертельну рану Подаренным мне платком, А потом с тобой я стану Говорить все об одном.
Полети в мою сторонку, Скажи маменьке моей, Ей скажи, моей любезной, Что за родину я пал.
Отнеси платок кровавый К милой любушке моей. Ей скажи — она свободна, Я женился на другой. Ей скажи — она свободна, Я женился на другой.
Взял невесту тиху-скромну В чистом поле под кустом, Остра шашка была свашкой,— Штык булатный был дружком.
Калена стрела венчала Среди битвы роковой. Вижу, смерть моя приходит, — Черный ворон, я не твой! Вижу, смерть моя приходит, — Черный ворон, весь я твой...
Вообще, птицы непременно витают в русских песнях (можно конкурс устроить - кто больше вспомнит), одних только воронов навскидку: Черный ворон храбрый воин; Черный ворон друг ты мой залетный; Краче, краче ворон и т.д.
В фольклоре известен самостоятельный авторский вариант песни на слова Веревкина - унтер-офицера Невского пехотного полка "Под зеленою ракитой", опубликованный, в числе других его песен в 1837 году. (Сам Веревкин сочинял свои песни на популярные мелодии, так что, видимо, мелодия досталась от какого-то более раннеего варианта.)
Под ракитою зеленой
Под ракитою зеленой Русский раненый лежал, Ко груди, штыком пронзенной, Крест свой медный прижимал.
Кровь лилась из свежей раны На истоптанный песок; Над ним вился черный ворон, Чуя лакомый кусок.
«Ты не вейся, черный ворон, Над моею головой! Ты добычи не дождешься, Я солдат еще живой!
Ты слетай в страну родную, Отнеси маменьке поклон. Передай платок кровавый Моей женке молодой.
Ты скажи: она свободна, Я женился на другой. Я нашел себе невесту В чистом поле, под кустом;
Моя сваха – востра сабля, И венчал граненый штык; Взял невесту тиху, скромну И приданно небольшо. Wikipedia material - free encyclopedia
From the book of General Peter Krasnova "Pictures of the Pacific Done" (1909):
"Donctions in the Caucasus What is not possible to list them all. Many Cossacks have become in the mountains and the valleys of the Caucasus and there are no cross, neither the monument. Died alone, without witnesses, the Donctions died in the mountains, surrounded by crowns and predatory eagles. There it originated and This sad song of Cossack. "
"Black Raven" - the popular Russian folk song, telling about the difficult fate of the warrior and his fight against death that takes the image of the bird - a black crow.
The "Black Raven" song has gained special popularity after he sounded in the 1934 film "Chapaev" in the arrangement of Gabriel Nikolayevich Popova. The melody of the song was a lattice of film, was used in an overture and final march. Allusion on the historical picture was the repeated performance of the song in the modern feature film "Features of the National Hunting". Interestingly, the song "Loom, Brothers, Loom,", unlike the "Black Crow" song, was under an unlawful ban for a long time, because in the movie "Alexander Parkhomenko" it was performed by "gangster" Batka Makhno, while "Black Raven" cinema is shown by the favorite song of the Red Commander Chapaev.
Black Raven.
Black Raven, Black Raven, that you go above me? You will not raude production, Black raven, I'm not yours!
Well, you dissolve claws Over my head? Il extraction for yourself? Black raven, I'm not yours! Il extraction for yourself? Black raven, I'm not yours!
Wound will be fatal Donated to me with a handkerchief And then I will become with you Talk everything about one.
Flying to my side, Tell my mamma, She tell her, my kind, What my homeland fell.
Take a blank handkerchief To my cute love. She tell her - she is free, I married another. She tell her - she is free, I married another.
Took the bride to Tihu-modest In the pure field under the bush, Ortre checker was a swash, - The bayonet Bulat was a friend.
Kalena Strela Weshen Among the battle of fatal. I see my death comes, - Black raven, I'm not yours! I see my death comes, - Black raven, all I'm yours ...
In general, the birds are certainly twisted in Russian songs (you can arrange a competition - who will remember more), alone on the ravens Wrongs: Black Raven Brave Warrior; Black Raven friend you are my flying; Crash, crawing raven, etc.
In Folklore, an independent author's version of the song on the words of Verevkin - Unter-Officer of the Nevsky Infantry Regiment "Under the Green Rakita", published, among other his songs in 1837. (Verekin himself composed his songs to popular melodies, so, apparently, the melody got from some more early option.)
Under Rakito Green
Under Rakito Green Russian wounded lying To breast, pierced pierced Cross his copper pressed.
Blood flowed from fresh wounds On destroyed sand; Black raven rustled above him Squeaky slice.
"You do not go, black raven, Over my head! You will not raude production, I am still alive than a soldier!
You fly to the country native Take the mama bow. Tell the bloody bed My wife is young.
You say: it is free, I married another. I found myself a bride In the pure field, under the bush;
My Swaha - East Saber, And married faceted bayonet; Took the bride to a quiet, modest And it is small. Смотрите также: | |