Не знаете Данила Беренцева? [Не знаете Данила Беренцева?] Он скоро встретится вам. [Он скоро вам встретится] Не слышали такого автора [Не слышали такого автора] Достаньте прямо завтра [Достаньте прямо завтра!] 2 р.
В литобзорах от споров и силы трения дым валит Пахнет ссорой и премией. Прошлый роман Беренцева, этого автора Знаком читателям всех стран уж года полтора. Все эти месяцы писатель Беренцев выходит редко ни с кем не делится мыслями-первенцами. Как в клетке он глух и нем Что-то ему мерещится в углу в вине Слоняюсь, внутри копаюсь, роюсь Из этого не сделать даже повесть. Как мне самому противна моя мораль Может роман детективный ваять пора? Такой чтоб сердце сжалось, чтоб за пульс держались Чтоб судьба решалась, чтоб толпа сбежалась И чтоб читатель, испытывая жалость, замер и засиял бы влажными глазами. Так Беренцев кровью и потом ищет вдохновенье в холодном чае с бергамотом с тортом. Перед ним ноутбук с Word-ом. Глянем что там. Но только между нами.
Вы не знаете Данила Беренцева? [Не знаете Данила Беренцева?]. Он скоро встретится вам. [Он скоро вам встретится] Не слышали такого автора [Не слышали такого автора] Глянем что там. Но только между нами.
Успешных писателей мало. Не завидую авторам, кого миновала судьба маститая. Запах, они чуют ноздрями и голодны они. А как глазеют за поварами – кто что-то выронит?! Повара парят в дыму пряностей, Творят, оторвавшись от реальности Гремят тесаками, кухонными досками Сорят черновиками, кусками набросками. Повара узнали как люди не прикрыв срам, блюдо их жрали, Лежа перед телевизором. Пальцами с печки хватали – ой, как горячо! Аж не жуя, глотали, вытирая жир плечом. Повар сорвал колпак, бросил дела, Видя как холодные твари, таскали со стола. Швырял в них тестом, кусками текста пресного, эссе масштаба местного старой прессой. Как он на них орал! Рукописи марал. Потом читал мораль коллегам-поварам. Здесь Беренцев застрял давно. Донельзя ушел в астрал – на дно, и опомнился…
Не знаете Данила Беренцева? Он скоро встретится вам. К чертям пальто, долой шарф, прочь шапку. Кого вы суки и ** хотели взять нахрапом. Вот он я здесь под фонарем внизу Я был соринкой, теперь стану бревном в глазу. Ну же, блевотники, бытом растленные, Совести льготники, похоти пленные. Где же вы сплетники, судьи кухонные. Зашторили на ночь свои ямы зловонные. Кончайте прятаться – откройте лоджии. Ну, покажитесь мне – я плюну в рожу вам. Я растопчу вас всех, вдребезги разнесу. Смотрите вот же я под фонарем внизу. Это Беренцев, Это Беренцев Вот вам Беренцев, Вот вам Беренцев. Нате жрите, подавитесь, куда попрятались? Сюда смотрите. Ну, че затихли вы? Испугалися или повымерли, пообасалися? Хотели съесть меня, сожрать живым Ну вот он я, б*дь ну где же вы?!
Это же Беренцев. Какой Беренцев? Писатель Беренцев Не слышали такого автора Достаньте прямо завтра. Не знаете Данила Беренцева? Он скоро встретится вам. Не слышали такого автора? Достаньте прямо завтра
(с) Влади (Владислав Лешкевич), Шым (Валера Шымановский) You do not know Daniel Berentseva? [Do not know Daniel Berentseva?] He'll meet you. [He soon you meet] Have not heard of this author [not heard of this author] Get right tomorrow [Take the right tomorrow!] 2 p.
In litobzorah from disputes and friction forces the smoke belching It smells like a quarrel and premium. The last novel Berentseva, this author Emblem of the readers all over the year and a half already. All these months writer Berentsev rarely leaves no one shares his thoughts-first-borns. As in the cell he deaf and dumb Something imagining him in the corner of the wine Loitering inside dig, rummage It does not make even a story. How can I most repugnant to my moral Maybe it's time to sculpt a detective novel? This sank to the heart, to the beat kept That fate was decided, that a crowd came running And so the reader feeling pity, and stopped to moist eyes shone. So Berentsev blood and then looks for inspiration in the cold with bergamot tea with cake. In front of him with laptop Word-om. Look there. But just between us.
You do not know Daniel Berentseva? [Do not know Daniel Berentseva?]. He'll meet you. [He soon you meet] Have not heard of this author [not heard of this author] Look there. But just between us.
Successful writers little. I do not envy the authors, who passed the fate of mastitis. The smell, they smell nostrils, and they are hungry. How stare for chefs - who will drop something ?! Cook hovering in the smoke of spices, Create, detached from reality Thunder hatchets, cutting board Litter drafts, sketches pieces. Chefs know how people are not covering their shame, they ate a dish, Lying in front of the TV. Fingers from the stove enough - oh, it's hot! Already without chewing, swallowing, wiping his fat shoulders. Cook tore the cap, threw things, Seeing as cold creature, dragged off the table. Toss them in test pieces of unleavened text, essays scale old local press. As he was yelling at them! Manuscripts deer. Then I read morality fellow cooks. There Berentsev stuck for a long time. Utterly gone to the astral plane - to the bottom, and came to his senses ...
You do not know Daniel Berentseva? He'll meet you. To hell with the coat, scarf off, off cap. Who do you bitches ** and wanted to take unceremoniously. Here I am here at the bottom of the lantern I was a speck now will log in the eye. Come on, blevotniki, life was corrupt; Conscience beneficiaries, lust prisoners. Where do you gossip, judge kitchen. Shuttered for the night their stinking pit. Finish hide - open loggia. Well, show me - I spit in the face to you. I trample you all to bits separated. See here, I under the lamp at the bottom. It Berentsev, It Berentsev Here you Berentsev, Here you Berentsev. Nate zhrite, choke, where hiding? These look. Well, why you were silent? Frightened or povymerli, poobasalisya? We wanted to eat me, eat alive Well, here I am, b * rd Well, where are you ?!
It's Berentsev. What Berentsev? Writer Berentsev We have not heard of this author Get right tomorrow. You do not know Daniel Berentseva? He'll meet you. You have not heard of this author? Get right tomorrow
(S) Vladi (Vladislav Leshkevich) Shim (Valera Shymanovsky) Смотрите также: | |