"Семь сорок" [1]
В семь-сорок он подъедет, В семь-сорок он подъедет - Наш старый наш славный Наш аицын паровоз[2]. Ведет с собой вагоны, Ведет с собой вагоны Набитые людями, Будто скотовоз.
Он выйдет из вагона И двинет вдоль перрона. На голове его роскошный котелок, В больших глазах зеленых на Восток Горит одесский огонек.
Пусть он не из Одессы, Пусть он не из Одессы, Фонтаны и Пересыпь Ждут его к себе на двор. В семь-сорок он приедет, В семь-сорок он подъедет, Наш славный доблестный Старый паровоз.
Он выйдет из вагона И двинет вдоль перрона. На голове его роскошный котелок. В больших глазах зеленых на Восток Горит одесский огонек.
Семь-сорок наступило. Часами все отбило, А поезд не приехал Нет его и все, но вот Мы все равно дождемся, Мы все равно дождемся, Даже если он опоздает и на целый год.
Он выйдет из вагона И двинет вдоль перрона. На голове его роскошный котелок. В больших глазах зеленых на Восток Горит одесский огонек. ____________________________________ [1] О происхождении песни есть несколько вариантов, как и вариантов самой песни. Самый подходящий вариант по словам песни, преведенной здесь - песня описывает одесский паровой трамвай. Слова "Фонтаны и Пересыпь Ждут его к себе на двор" описывают маршрут линии. Паровой трамвай состоял из паровоза и прицепных вагонов,что объяснит фразу "Ведет с собой вагоны"
[2] от «а иц ын паровоз» (идиш אַ היץ אין פּאַראָװאָז, дословно: жар в паровозе) — на идише идиоматическое выражение тривиальности услышанной новости, т.е. отсутствия в ней элемента новизны, "открыть Америку через форточку". & quot; Seven Forty & quot; [1 ]
At seven - forty , he will drive , At seven - forty , he will drive - Our old our glorious Our aitsyn locomotive [2]. Leads to a wagon, Leads to a cars Stuffed lyudyami , If cattle .
He gets out of the car And will move along the platform . On his head a luxury bowler In large green eyes to the East Lights twinkle Odessa .
Let it not from Odessa, Let it not from Odessa, Fountains and Peresyp Waiting for him to come into the yard . At seven - forty he comes , At seven - forty , he will drive , Our glorious Valiant Old steam locomotive .
He gets out of the car And will move along the platform . On his head a luxury bowler . In large green eyes to the East Lights twinkle Odessa .
Seven - forty come. Discourage all hours , A train has not arrived No it and all , but We still wait , We still wait , Even if it is late and the whole year .
He gets out of the car And will move along the platform . On his head a luxury bowler . In large green eyes to the East Lights twinkle Odessa . ____________________________________ [1] On the origin of the songs have a few options , as well as options for the song . The most suitable option according to the song, prevedennoy here - song describes Odessa steam tram. Words & quot; Fountains and Peresyp Waiting him on the yard & quot; describe the route line. Tram engine consisted of a locomotive and trailer cars that will explain the phrase & quot; is carried out with a cars & quot;
[2] from the " egg and Eun locomotive " (Yiddish אַ היץ אין פּאַראָוואָז, literally, in the heat of the steam train ) - Yiddish idiom triviality heard the news , that is, its lack of an element of novelty , & quot; discover America through the window & quot ;. Смотрите также: | |