The fox went out on a chilly night, he prayed to the Moon to give him light, for he'd many a mile to go that night before he reached the town-o, town-o, town-o, he had many a mile to go that night before he reached the town-o.
He ran till he came to a great big pen where the ducks and the geese were put therein. "A couple of you will grease my chin before I leave this town-o, town-o, town-o, a couple of you will grease my chin before I leave this town-o."
He grabbed the grey goose by the neck, throwed a duck across his back; he didn't mind their quack, quack, quack, and their legs all a-dangling down-o, down-o, down-o, he didn't mind their quack, quack, quack, and their legs all a-dangling down-o.
Old Mother Flipper-Flopper[3] jumped out of bed; out of the window she cocked her head, Crying, "John, John! The grey goose is gone and the fox is on the town-o, town-o, town-o!" Crying, "John, John, the grey goose is gone and the fox is on the town-o!"
Then John he went to the top of the hill, blowed his horn both loud and shrill, the fox he said, "I'd better flee with my kill or they'll soon be on my trail-o, trail-o, trail-o." The fox he said, "I'd better flee with my kill or they'll soon be on my trail-o."
He ran till he came to his cozy den; there were the little ones eight, nine, ten. They said, "Daddy, better go back again, 'cause it must be a mighty fine town-o, town-o, town-o!" They said, "Daddy, better go back again, 'cause it must be a mighty fine town-o."
Then the fox and his wife without any strife cut up the goose with a fork and knife. They never had such a supper in their life and the little ones chewed on the bones-o, bones-o, bones-o, they never had such a supper in their life and the little ones chewed on the bones-o. Лиса вышла на холодную ночь, он молился на Луну, чтобы дать ему свет, потому что он бы многие мили, чтобы пойти в ту ночь прежде чем он добрался до города-о, город-о, город-о, у него было много миль, чтобы пойти в ту ночь прежде чем он добрался до города-о.
Он бежал, пока он пришел к большой большой ручкой где утки и гуси были помещены в них. "Несколько из вас смазывать мой подбородок прежде чем я покинуть этот город-о, город-о, город-о, пара из вас будет смазывать мой подбородок прежде чем я покинуть этот город-о ".
Он схватил серого гуся за шею, бросил утку через спину; он не имел в виду их шарлатан, шарлатан, шарлатан, и их ноги все а-свесив вниз-O, вниз-O, вниз-O, он не имел в виду их шарлатан, шарлатан, шарлатан, и их ноги все а-свесив вниз-O.
Старая Мать Flipper-неудачник [3] вскочил с постели; из окна она склонила голову, Плачет, "Джон, Джон! Серый гусь ушел и лиса на город-о, город-о, город-о! " Плачет, "Джон, Джон, серый гусь ушел и лиса на город-о! "
Затем Джон пошел к вершине холма, подул его рог и громко и пронзительно, лиса, он сказал: "Я бы лучше бежать с моим убить или они будут в ближайшее время на моей след-о, след-о, след-о ". Лиса он сказал: "Я бы лучше бежать с моим убить или они будут скоро на мой след-о ".
Он бежал, пока он пришел к своей уютной берлоге; там были маленькие, восемь, девять десять. Они сказали: "Папа, лучше вернуться снова, Потому что он должен быть сильным прекрасный город-о, город-о, город-о! " Они сказали: "Папа, лучше вернуться снова, Потому оно должно быть сильным прекрасный город-о ".
Тогда лиса и его жена без каких-либо беспорядков разрезать гуся с вилкой и ножом. Они никогда не имели такой ужин в их жизни и маленькие жевали на костях-о, кости-о, кости-о, они никогда не имели такой ужин в их жизни и маленькие жевали на костях-о. Смотрите также: | |