• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Альфред Теннисон - Вкушающие лотос

    Исполнитель: Альфред Теннисон
    Название песни: Вкушающие лотос
    Дата добавления: 28.03.2015 | 06:43:05
    Просмотров: 37
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Альфред Теннисон - Вкушающие лотос, а также перевод песни и видео или клип.
    "Смелей! — воскликнул он. — Вон там, в туманной дали,
    Причалим мы к земле". Чуть пенилась вода.
    И в сумерки они к чужой стране пристали,
    Где сумеречный час как будто был всегда.
    В тревожно-чутких снах дышала гладь морская,
    Вздымался круг луны над сумраком долин.
    И точно бледный дым, поток, с высот сбегая,
    Как будто замедлял свой путь, изнемогая,
    И падал по скалам, и медлил меж; теснин.
    О, тихий край ручьев! Как бледный дым, иные,
    Скользили медленно по зелени лугов,
    Иные падали сквозь тени кружевные,
    Роняя дремлющий и пенистый покров.
    Огнистая река струила волны в море
    Из глубины страны; а между облаков
    Три мертвые горы в серебряном уборе
    Хранили след зари, и сосны на просторе
    Виденьями росли среди немых снегов.
    На Западе закат, навек завороженный,
    Горя, не погасал; и сквозь провалы гор
    Виднелась глубь страны, песками окаймленной,
    Леса из пышных пальм сплеталися в узор,
    Долины и луга в сверканьи бледной влаги,
    Страна, где перемен как будто нет и нет.
    И бледнолицые, как тени древней саги,
    Толпой у корабля сошлися лотофаги, —
    В их взорах трепетал вечерний скорбный свет.
    Душистые плоды волшебного растенья
    Они давали всем, как призраки глядя.
    И каждый, кто вкушал, внимал во мгле забвенья,
    Как ропот волн стихал, далеко уходя;
    Сердца, в сознаньи всех, как струны трепетали,
    И если кто из нас друг с другом говорил,
    Невнятные слова для слуха пропадали,
    Как будто чуть звеня во мгле безбрежной дали,
    Как будто приходя из сумрака могил.
    И каждый, хоть не спал, но был в дремоте странной,
    Меж: солнцем и луной, на взморьи, у зыбей,
    И каждый видел сон о родине туманной,
    О детях, о жене, любви, — но всё скучней
    Казался вид весла, всё больше тьмой объята
    Казалась пена волн, впивающая свет,
    И вот один сказал: "Нам больше нет возврата!"
    И вдруг запели все: "Скитались мы когда-то.
    Наш край родной далек! Для нас возврата нет!"

    1

    Есть музыка, чей вздох нежнее упадает,
    Чем лепестки отцветших роз,
    Нежнее, чем роса, когда она блистает,
    Роняя слезы на утес;
    Нежней, чем падает на землю свет зарницы,
    Когда за морем спит гроза,
    Нежней, чем падают усталые ресницы
    На утомленные глаза;
    Есть музыка, чей вздох — как сладкая дремота,
    Что сходит с неба в тихий час,
    Есть мшистая постель, где крепко спит забота
    И где никто не будит нас;
    Там дышит гладь реки в согретом полумраке,
    Цветы баюкает волна,
    И с выступов глядя, к земле склонились маки
    В объятьях нежащего сна.

    2

    Зачем душа болит, чужда отдохновенья,
    Неразлучимая с тоской,
    Меж: тем как для всего нисходит миг забвенья,
    Всему даруется покой?
    Зачем одни лишь мы в пучине горя тонем,
    Одни лишь мы — венец всего,
    Из тьмы идя во тьму, зачем так скорбно стонем
    В терзаньи сердца своего?
    И вечно и всегда трепещут наши крылья,
    И нет скитаниям конца,
    И дух целебных снов не сгонит тень усилья
    С печально-бледного лица?
    И чужды нам слова чуть слышного завета:
    "В одном покое — торжество".
    Зачем же только мы томимся без привета,
    Одни лишь мы — венец всего?

    3

    Вон там, в глуши лесной, на ветку ветер дышит,
    Из почки вышел нежный лист,
    И ветер, проносясь, едва его колышет,
    И он прозрачен и душист.
    Под солнцем он горит игрою позолоты,
    Росой мерцает под луной,
    Желтеет, падает, не ведая заботы,
    И спит, объятый тишиной.
    Вон там, согрет огнем любви, тепла и света,
    Растет медовый сочный плод,
    Созреет — и с концом зиждительного лета
    На землю мирно упадет.
    Всему есть мера дней: взлелеянный весною,
    Цветок не ведает труда,
    Он вянет, он цветет, с землей своей родною
    Не разлучаясь никогда.
    & Quot; Courage! - He exclaimed. - Over there in the misty distance,
    We berths to the ground & quot ;. Slightly foaming water.
    And at dusk, they stuck to a foreign country,
    Where twilight hour like it was forever.
    In disturbing dreams-sensitive surface of the sea to breathe,
    Billowing circle of the moon over the valley dusk.
    And just pale smoke stream running down from the heights,
    Like slowed its way, exhausted,
    And he fell on the rocks, and hesitated between; gorges.
    On the quiet edge of the streams! How pale smoke, other
    Slid slowly over the green meadows,
    Some fell through the lacy shade,
    Dropping dormant and foam cover.
    Fiery river jets in the sea wave
    From the depths of the country; and between the clouds
    Three dead in mountains silver headdress
    Keep the following dawn, and pine trees in the open
    Vision grew among the silent snow.
    In the West, the sunset, forever fascinated,
    Grief is not extinguished; and dips through the mountains
    I could see the interior of the country, bordered by sand,
    The forests of the lush palm trees are woven into a pattern,
    Valleys and meadows in the pale sheen of moisture,
    Country where changes like no, no.
    And the white man, as the shadow of the ancient saga
    The crowd at the ship converged lotofagi -
    In their eyes fluttered sad evening light.
    Fragrant fruits magic plant
    They gave everything, looking like ghosts.
    And everyone who ate, listened in the darkness of oblivion,
    As a murmuring waves subsided, leaving far;
    Heart, in the minds of all the strings tremble,
    And if one of us said to each other,
    Vague word for hearing disappeared,
    It's like a little ringing in the darkness vast distances,
    As if coming from the Twilight graves.
    And each, though not asleep, but was strange slumber,
    Between the sun and the moon, at the seaside, at zybey,
    And each had a dream about his homeland misty,
    About children, his wife, love - but still boring
    It seemed kind of paddle, more darkness enveloped
    It seemed the foam of waves, light bites,
    And one said: & quot; We are no longer return! & Quot;
    And suddenly all began to sing: & quot; we wandered once.
    Our native land is far! For us there is no return! & Quot;

                                     1

    There is music, whose sighs upadana,
    The petals of withered roses,
    Softer than the dew, when it shines,
    Shedding tears at the cliff;
    Softer than the light falls on the ground lightning,
    When the sea is asleep storm
    Gently than tired eyelids fall
    For tired eyes;
    There is music, whose breath - like a sweet slumber,
    What comes down from the sky in the quiet hour,
    There are mossy bed, where fast asleep care
    And where no one wakes us;
    It breathes in the expanse of the river warmed by the dim light,
    Flowers lulls wave
    And looking projections, bent to the ground poppy
    In the arms of sleep Nezha.

                                     2

    What the soul hurts, alien repose,
    Nerazluchimaya longingly,
    Inter: while all comes down to a moment of oblivion,
    Everything has bestowed peace?
    Why are we alone in the depths of sorrow drowning,
    Mere we - the crown of all,
    Out of the darkness going into darkness, so why moan mournfully
    The agony of his heart?
    And forever and always tremble our wings,
    And there is no end of wandering,
    And the spirit of healing again sleeves shadow effort
    With the sad-pale face?
    And alien to us the words of the covenant, almost inaudibly:
    & Quot; In one alone - the triumph of & quot ;.
    Why do we only tomimsya no hello,
    Mere we - the crown of all?

                                     3

    Over there, in the depths of the forest, on a twig wind blows
    From left kidney tender sheet
    And the wind whiz, it hardly sways,
    And it is transparent and fragrant.
    Under the sun, he burns the play of gilding,
    Dew shimmers in the moonlight,
    Yellow, falling, not knowing neglect,
    And sleep, silence enveloped.
    Over there, warmed by the fire of love, warmth and light,
    Growing honey juicy fruit,
    Matures - and with the end of summer zizhditelnogo
    On the ground peacefully fall.
    Everything is a measure of days: cherished spring,
    The flower does not know work,
    It fades, it blooms from his native land
    Not divided than ever.

    Смотрите также:

    Все тексты Альфред Теннисон >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет