Мой милый друг.
(Из спектакля «О людях и мышах» по роману Дж. Стейнбека).
Здесь опять вечереет.
Собаки злы, кошки серы.
Может, кто-то согреет
и поделится серой.
Страх ютится по чреслам,
недоверие точит.
Здесь другим мало места,
жизнь намного короче.
Мой милый друг, я усну спокойно.
Зима доиграет вальс.
Когда не будет так больно,
и все отстанут от нас… .
Я не знаю, куда мы,
и не помню, откуда.
Ухмыляются дамы –
видно, спутали с Буддой.
Нет, скорее, мы – иноки,
если иноки кочуют.
Прохудились ботинки,
и вот-вот арестуют.
Мой милый друг, я усну спокойно.
Зима доиграет вальс.
Когда не будет так больно,
и все отстанут от нас…
My dear friend.
(From the play "On people and mice" on the novel by J. Steinbeck).
Here again the evening.
Dogs evil, sulfur cats.
Maybe someone will warm
And shares gray.
Fear of huddling in silence,
Difference sharpens.
There are few places,
Life is much shorter.
My dear friend, I can safely.
Winter will make a waltz.
When it won't hurt so
And everyone will retain from us ....
I do not know where we are
And I do not remember where.
Ladies are grinning -
It can be seen, confused with Buddha.
No, rather, we are inki,
If the buildings are walked.
Boots were told,
And about the arrest.
My dear friend, I can safely.
Winter will make a waltz.
When it won't hurt so
And everyone will return from us ...