• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Александр Загривый - Первые уроки игры на гитаре

    Исполнитель: Александр Загривый
    Название песни: Первые уроки игры на гитаре
    Дата добавления: 15.02.2021 | 18:22:02
    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Александр Загривый - Первые уроки игры на гитаре, а также перевод песни и видео или клип.
    Fear of the Dark (оригинал)

    I am a man who walks alone
    And when I'm walking a dark road
    At night or strolling through the park

    When the light begins to change
    I sometimes feel a little strange
    A little anxious when it's dark

    Fear of the dark, fear of the dark
    I have a constant fear that something's always near
    Fear of the dark, fear of the dark
    I have a phobia that someone's always there

    Have you run your fingers down the wall
    And have you felt your neck skin crawl
    When you're searching for the light?
    Sometimes when you're scared to take a look
    At the corner of the room
    You've sensed that something's watching you

    Have you ever been alone at night
    Thought you heard footsteps behind
    And turned around and no one's there?
    And as you quicken up your pace
    You find it hard to look again
    Because you're sure there's someone there

    Watching horror films the night before
    Debating wiches and folklore
    The unkown troubles on your mind
    Maybe your mind is playing tricks
    You sense and suddenly eyes fix
    On dancing shadows from behind

    Fear of the dark, fear of the dark
    I have a constant fear that something's always near
    Fear of the dark, fear of the dark
    I have a phobia that someone's always there

    When I'm walking a dark road
    I am a man who walks alone

    Страх темноты (перевод)

    Я в одиночестве гулять порой люблю
    И временами по тропе ночной иду
    Иль в сумерках бреду сквозь парк...

    Когда тускнеет свет светил,
    Боюсь, что-то тут не так –
    Меня смущает темнота.

    Страх темноты, страх темноты –
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.
    Страх темноты, страх темноты –
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.

    Бывало так, что хочешь включить ты свет,
    Ищешь выключатель на стене,
    Но боишься, что его уже там нет?
    Порой, когда боишься ты бросить взгляд
    В тёмный угол комнаты, назад,
    Ты чувствуешь, что там за тобой следят.

    Бывало так что наедине с собой
    Шаги ты чьи то слышал за спиной,
    А обернувшись ты не видел никого?
    И свой ты ускоряешь шаг,
    И страшно посмотреть назад –
    Ты чувствуешь на себе ничьи глаза.

    В ожидании фильмов ужасов сидишь,
    О ведьмах и фольклоре древнем говоришь –
    Неизвестное притягательно тебе.
    Может это лишь зрения обман,
    Когда вдруг замечаешь как
    За спиной тень пляшет танец на стене?

    Страх темноты, страх темноты –
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.
    Страх темноты, страх темноты –
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.

    Когда по тёмной улице иду,
    Я всего лишь человек, что гуляет один
    Страх темноты (оригинал)

    Я человек, который ходит один
    И когда я иду по темной дороге
    Ночью или прогулкой по парку

    Когда свет начинает меняться
    Я иногда чувствую себя немного странно
    Немного волнуюсь, когда темно

    Страх темноты, страх темноты
    Я постоянно боюсь, что что-то всегда рядом
    Страх темноты, страх темноты
    У меня фобия, что кто-то всегда рядом

    Вы пробежали пальцами по стене
    И вы чувствовали, что у вас ползет кожа на шее
    Когда ты ищешь свет?
    Иногда, когда ты боишься взглянуть
    В углу комнаты
    Вы почувствовали, что что-то наблюдает за вами

    Вы когда-нибудь были одни ночью
    Думал, ты слышал шаги позади
    И обернулся, а там никого нет?
    И когда вы ускоряете свой темп
    Тебе трудно снова посмотреть
    Потому что ты уверен, что там кто-то есть

    Просмотр фильмов ужасов накануне вечером
    Обсуждение волшебства и фольклора
    Неизвестные проблемы на уме
    Может быть, ваш разум творит трюки
    Вы чувствуете, и вдруг глаза исправляются
    На танцующих тенях сзади

    Страх темноты, страх темноты
    Я постоянно боюсь, что что-то всегда рядом
    Страх темноты, страх темноты
    У меня фобия, что кто-то всегда рядом

    Когда я иду по темной дороге
    Я человек, который ходит один

    Страх темноты (перевод)

    Я в одиночестве гулять порой люблю
    И временами по тропе ночной иду
    Иль в сумерках бреду сквозь парк ...

    Когда тускнеет свет светил,
    Боюсь, что-то тут не так -
    Меня смущает темнота.

    Страх темноты, страх темноты -
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.
    Страх темноты, страх темноты -
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.

    Бывало так, что хочешь включить ты свет,
    И ищете выключатель на стену,
    Но боишься, что его уже там нет?
    Порой, когда боишься ты бросить взгляд
    В тёмный угол комнаты, назад,
    Ты чувствуешь, что там за тобой следят.

    Бывало так что наедине с собой
    Шаги ты чьи то слышал за спиной,
    А обернувшись ты не видел никого?
    И свой ты ускоряешь шаг,
    И страшно посмотреть назад -
    Ты чувствуешь на себе ничьи глаза.

    В ожидании фильма ужасов сидишь,
    О ведьмах и фольклоре древнем говоришь -
    Неизвестное притягательно тебе.
    Может это лишь зрения обман,
    Когда вдруг замечаешь как
    За спиной тень пляшет танец на стене?

    Страх темноты, страх темноты -
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.
    Страх темноты, страх темноты -
    Вечный страх, что во мраке кто-то есть.

    Когда по тёмной улице иду,
    Я всего лишь человек, что гуляет один
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет