Уходит на запад кудаблин-тудаблин, спокоен, взволнован, упрям и расслаблен. Несут его в море колибри-корабли, палят гарнитуры большого калибра, гремят полонезы прощальные вьюги и машут платками подруги-задрыги. Он слёзы глотает, он бодро смеётся, как птицая птица, душа его мнётся у входа на долгий форматтер-фарватер, на дымный, на тёмный, как наш избиратель.
На запад, на запад укажут компасы, бегут, полосаты, матрасы-матросы, и тросы, и шканцы, тянули-качали, задраив до блеска отсеки печали. Стихает вдали лихорадочный гомон, и мир оседает, как сплющенный гоблин, как сдувшийся пи ’ нгвин, как рухнувший рубель, как канувший за борт фальцгобель-зензубель.
Сгущается хаос, солёный и рваный, и реют на реях огни Вассермана. Уходит на запад кудаблин-тудаблин. Вернется ль обратно? Да нет, никогда, блин.
17—20 марта 1999 Exit west-kudablin tudablin, calm, agitated, stubborn and relaxed. Carry it into the sea hummingbird-ships, Headset firing large caliber, polonaises resound farewell blizzard and waving handkerchiefs-girlfriend zadrygi. He swallows the tears he cheerfully laughs, Like a bird a bird, his soul is wrinkled at the entrance to a long-formatter channel, to smoke, to the dark, as our voters.
In the west, to the west indicate compasses, running, striped, mattresses, sailors, and cables, and the quarter-deck, pulled-pumped, Zadran to shine sorrow compartments. Hectic hubbub to die down in the distance, and the world settles as flattened goblin both blown away pi 'ngvin, a collapsed Rubel, both sunk overboard faltsgobel-zenzubel.
Thicken chaos, salty and ragged, and hover aloft lights Wasserman. Exit west-kudablin tudablin. Will return back eh? No, never, damn it.
17-20 March 1999 Смотрите также: | |