Судьба моих предков, как пепел, черна и горька.
Не дай моим внукам, Всевышний, ее повторить.
Я с раннего детства родного не знал языка,
И нету надежды, что буду на нём говорить.
С чего начинается горестный этот подсчёт, -
С расстрельного рва или груды пылающих книг?
Язык умирает, когда умирает народ.
Народ умирает, когда умирает язык.
Дождливый ноябрь к снеговому идет рубежу.
В покинутом доме входная распахнута дверь.
С неясной тоской одиноким туристом брожу
В еврейских кварталах, где нету евреев теперь.
Зачем я живу, позабывший и племя и род,
Убогий изгой, что от дедовских песен отвык?
Язык умирает, когда умирает народ.
Народ умирает, когда умирает язык.
Пылится на полке никем не читаемый стих.
Весёлые песни навеки умолкли вдали.
Услышь же, Израиль, детей неразумных твоих,
Что в черную яму с собою язык унесли.
Не может обратно Земля совершить поворот.
Рекою не станет засохший однажды родник.
Язык умирает, когда умирает народ.
Народ умирает, когда умирает язык.
И всё же, дружок, понапрасну над ними не плачь.
Меж жизнью и смертью еще не окончился спор,
Покуда на крыше печальный играет скрипач,
И детский поёт, заглушая стенания, хор.
Покуда в огне отыскать мы пытаемся брод,
И старый учебник с надеждой берёт ученик.
Язык умирает, когда умирает народ.
Народ умирает, когда умирает язык.
16.05.2007.
The fate of my ancestors is as black and bitter as ash.
Do not let my grandchildren, Almighty, repeat it.
From early childhood I did not know my native language,
And there is no hope that I will speak it.
Where does this sorrowful calculation begin, -
From a firing pit or a pile of flaming books?
Language dies when people die.
The people die when the language dies.
Rainy November goes to the line of snow.
In an abandoned house, the front door is open.
I wander with vague longing as a lonely tourist
In Jewish neighborhoods where there are no Jews now.
Why do I live, having forgotten both the tribe and the clan,
Poor outcast, that weaned from grandfather's songs?
Language dies when people die.
The people die when the language dies.
An unreadable verse is gathering dust on a shelf.
Merry songs were forever silent in the distance.
Hear, Israel, your foolish children,
That they took their tongue with them into the black pit.
The Earth cannot make a turn back.
A once-dried spring will not become a river.
Language dies when people die.
The people die when the language dies.
And yet, my friend, do not cry over them in vain.
The dispute between life and death has not yet ended,
As long as the sad violinist plays on the roof
And the children's choir sings, drowning out the groans.
While we are trying to find a ford in the fire,
And the student takes the old textbook with hope.
Language dies when people die.
The people die when the language dies.
May 16, 2007.