Когда закрыт аэропорт, Мне в шумном зале вспоминается иное: Во сне, летя во весь опор, Негромко лошади вздыхают за стеною, Поля окрестные мокры, На сто губерний ни огня, ни человека... Ах, постоялые дворы, Аэропорты девятнадцатого века!
Сидеть нам вместе до утра,- Давайте с Вами познакомимся получше. Из града славного Петра Куда, скажите, Вы торопитесь, поручик? В края обвалов и жары, Под брань начальства и под выстрелы абрека. Ах, постоялые дворы, Аэропорты девятнадцатого века!
Куда ни ехать, ни идти, В любом столетии, в любое время года Разъединяют нас пути, Объединяет нас лихая непогода. О, как к друг другу мы добры, Когда бесчинствует распутица на реках!.. Ах, постоялые дворы, Аэропорты девятнадцатого века!
Какая общность в этом есть? Какие зыбкие нас связывают нити? Привычно чокаются здесь Поэт с фельдъегерем - гонимый и гонитель. Оставим споры до поры, Вино заздравное - печали лучший лекарь. Ах, постоялые дворы, Аэропорты девятнадцатого века!
Пора прощаться нам, друзья,- Окошко низкое в рассветной позолоте. Неся нас в разные края, Рванутся тройки, словно лайнеры на взлёте. Похмелье карточной игры, Тоска дорожная да будочник-калека... Ах, постоялые дворы, Аэропорты девятнадцатого века! When it closed the airport, I recall in a noisy room otherwise: In the dream, flying at full speed, Softly sigh horse behind the wall, Fields surrounding wet, One hundred provinces of no fire, no man ... Ah, inns, Airports of the nineteenth century!
Sit with us until morning - Let's get acquainted with you better. From the glorious hail Peter Where, say, you take your time, Lieutenant? At the edge of the falls and the heat, By swearing superiors and under abrek shots. Ah, inns, Airports of the nineteenth century!
Wherever you go, no go, In any century, at any time of the year Disconnect the way we, We are united by a dashing storm. Oh, as we are kind to each other, When the thaw on rivers rude! .. Ah, inns, Airports of the nineteenth century!
What the community has in this? What we are bound by the flimsy thread? Customarily clink here Poet with courier - persecuted and persecutor. Let disputes for the time being, Grace-Wine - print the best doctor. Ah, inns, Airports of the nineteenth century!
It's time to say goodbye to us, friends - The window is low in the dawn gilding. Bringing us into different territory, Jerk trio, like ships on the rise. Hangover card game, Tosca road yes watchman crippled ... Ah, inns, Airports of the nineteenth century! Смотрите также: | |