Преодолении предметности.
1. Развязывание узла
В том, как ты говоришь, смотришь и дышишь,
есть от песчаных уравнений что-то,
когда пустыня исторгает из себя пары лучей,
накопленных за день, в места, на которых
склоняется существительное – ночь.
За последней тенью прячется первая мысль,
там, где камни делят людей на пропорции
и вероятно продление за черту.
(Я не вижу где тело открыто линейно).
На пустыре редеет старое время –
элегия льда: листья основания уподоблены схваткам –
струйками меряем ребра речи,
по которым принято считать человеческий спектр нетленного.
Мне слышится надломленность трели флейты
в звенящем лунном сиянии –
бинты беспредметности буквы Ш –
змея знает вкус своего яда; я – изнанка вселенной,
точка, вывернутая в пустырь –
посыпался гласными молитвослов дрейфующих теней.
Пустыня стоит диагонально
в продольном сечении солнечных всплесков –
расточать уравнения на промежуточный иней:
горло о горло трётся,
теряется в треске созвучий синицы о травы на ветру.
Overcoming objectivity.
1. Untie the knot
In the way you speak, look and breathe
there is something from the sandy equations,
when the desert spews out a pair of rays,
accumulated per day, to places where
the noun is declined - night.
The first thought hides behind the last shadow
where stones divide people into proportions
and an extension beyond the line is likely.
(I can't see where the body is open linearly).
The old time is thinning in the wasteland -
elegy of ice: the leaves of the base are likened to contractions -
we measure the ribs of speech in streams,
according to which the human spectrum is considered imperishable.
I hear the brokenness of the trill of the flute
in the ringing moonlight -
bandages of objectlessness of the letter W -
the snake knows the taste of its poison; I am the wrong side of the universe
a point turned into a wasteland -
showered with the vowels of the drifting shadows prayer book.
The desert stands diagonally
in the longitudinal section of solar bursts -
lavish equations on intermediate frost:
throat rubbing against throat,
lost in the crackle of the accordion of a tit on the grass in the wind.