И шорох, и шаги, и отзвук их, И сумерки, присущие рассвету - Всё значимо. И ты из рук моих Не пропадёшь бесследно.
Всё значимо: и губы, и глаза, Наречия, что непереводимы, Когда, соприкоснувшись, голоса, Переросли в единый,
Когда ещё простая схватка тел Мерещится неравной схваткой судеб. Но если бы у страсти был предел И я дорос до сути
Её самой и страха перед ней, Наверное, бездомна и внезапна, Она бы и тогда являлась мне. Как темнота. Как запах.
Всё было бы такое же: и круг Заметного в потёмках циферблата, И наша ревность, ставшая к утру За эту ночь расплатой,
И мокрая горячая ладонь, И простыни измятые под нею. Всё было бы такое, от и до. И ты была б моею.
Великая начальность мелочей, Святейшая покорность безрассудству. О, если страсть - единственный ковчег, Давай взойдём на судно,
Пока ещё не начался потоп, Который эти мелочи разрушит, Пока ещё не думаем о том, Что невозможна суша And rustle, and the steps and echo them, And twilight inherent dawn - All significant. And you're out of my hands Not propadёsh completely.
All significant: lips, eyes, Adverbs that are untranslatable, When coming into contact, voice, Escalated into a single,
When more simple scrum of bodies Imagining unequal fight destiny. But if passion was the limit And I have grown to the point
Her most and the fear of it, Probably, the homeless and the sudden, It would, then, is to me. As darkness. As the smell.
It would have been the same: and circle Noticeable in the darkness of the dial, And our zeal, became the morning During the night of reckoning
And wet hot hand, And the sheets crumpled under it. Everything would have been so, inside and out. And you were mine b.
Great initial details, Holy obedience recklessness. Oh, if the passion - the only ark Let's go up to the ship,
It is not yet the flood, That these little things ruin, It is not yet thinking about It is impossible to land | |