Ло-ли-та: кончик языка совершает путь в три шажка вниз по небу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Ло. Ли. Та. Она была Ло, просто Ло, по утрам, ростом в пять футов (без двух вершков и в одном носке). Она была Лола в длинных штанах. Она была Долли в школе. Она была Долорес на пунктире бланков. Но в моих объятьях она была всегда: Лолита. А предшественницы-то у нее были? Как же - были... Больше скажу: и Лолиты бы не оказалось никакой, если бы я не полюбил в одно далекое лето одну изначальную девочку. В некотором княжестве у моря (почти как у По)". Владимир Набоков
ГУМБЕРТ ГУМБЕРТ
Она приходит, когда я ещё не сплю,
Она скрывает свои лёгкие шаги
И, словно кошка, примостившись на полу
При свете старой лампы,
Устало греет лапы
И начинает ждать…
Как жаль,
Что это трижды отражённое пятно
Игры теней и света -
Всего лишь дар поэта,
Прощальный выдох лета,
Один из тех сюжетов,
Где так светла печаль.
Она как память возвращается ко мне,
Она сметает все ненужные слова,
Когда же сердце разбивается во сне –
О, бедный Гумберт Гумберт! –
Она целует в губы
Мой обреченный смех.
Но нет,
Я и за это никогда бы не отдал
Мой обретённый голос,
Мою любовь и гордость,
Её запретный возраст, -
Её ривьерский образ
Давно ушедших лет.
АЩ 2009
Lo-li-ta: the tip of the tongue takes three steps down the palate to push against the teeth in the third. Lo. Lee. That. She was Lo, just Lo, in the morning, five feet tall (no two vershoks and one sock). She was Lola in long pants. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always: Lolita. Did she have any predecessors? Of course - there were ... I will say more: there would not have been any Lolita if I hadn't fallen in love one distant summer with one original girl. In some principality by the sea (almost like Po) ". Vladimir Nabokov
HUMBERT HUMBERT
She comes when I am still awake
She hides her easy steps
And, like a cat, perched on the floor
By the light of an old lamp
Tiredly warms his paws
And he begins to wait ...
What a pity,
That this is a thrice reflected spot
Games of shadows and light -
Just a gift from a poet
Farewell breath of summer
One of those plots
Where sorrow is so bright
She comes back to me like a memory
She sweeps away all unnecessary words
When the heart breaks in a dream -
Oh, poor Humbert Humbert! -
She kisses on the lips
My doomed laugh.
But no,
I would never give for this either
My newfound voice
My love and pride
Her forbidden age, -
Her Riviera image
Long gone years.
ASH 2009