перевод с французского
Не бросай меня! Надо все забыть! Можно все забыть, Все, чему не быть: И тоскливый страх, И обиды боль, И на раны соль, И вопрос в глазах! Положить конец Тягостным часам, Изгонявшим нам Счастье из сердец. Не бросай меня, Не бросай меня, Не бросай меня, Не бросай меня!
Подарю тебе Жемчуга дождей – Одеянье фей, Что росы светлей. Чтоб тебя укрыть Золотым руном, Буду землю рыть До скончанья дней, Строя край мечты, Где царит любовь, Где закон – любовь, А царица – ты! Не бросай меня, Не бросай меня, Не бросай меня, Не бросай меня!
Не бросай меня! Я скажу слова, Что умны едва ль, Но в них жар огня. Расскажу о том, Что сердечный пыл Мне весь мир затмил! И лишь мы вдвоем! Тот же, кто не смог Повстречать тебя, Умер, не любя… Был ли в жизни прок? Не бросай меня, Не бросай меня, Не бросай меня, Не бросай меня! translated from the French
Do not leave me! We must forget everything! You can forget everything, All that is not to be: And dreary fear And resentment pain And the salt the wound, And the question in the eyes! Put an end to Painful hours, banishes us Happiness hearts. Do not leave me, Do not leave me, Do not leave me, Do not leave me!
I gave you Pearl rain - Apparel fairies, With dew brighter. So that you hide Golden Fleece, I will dig the ground Until the end of days, Building the edge of dreams, Where love reigns, Where the law - love, But the queen - you! Do not leave me, Do not leave me, Do not leave me, Do not leave me!
Do not leave me! I say the words, What are smart just eh, But they glow of fire. I tell you about What heart zeal I eclipsed the entire world! And only two of us! Those who could not Met you, He died without loving ... Was there life use? Do not leave me, Do not leave me, Do not leave me, Do not leave me! | |