• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Еремей Провович Чупров - Илья Муромец и Сокольник

    Исполнитель: Еремей Провович Чупров
    Название песни: Илья Муромец и Сокольник
    Дата добавления: 22.04.2020 | 10:40:02
    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Еремей Провович Чупров - Илья Муромец и Сокольник, а также перевод песни и видео или клип.
    ПИЯЛИ, КЗ, МФ, 510. 1; РО ИРЛИ, Р. V, колл. 172, п, 3, № 8, маш. «Илья Муромец и Сокольник». СП, с. 48—50 (отрывки), нап. с. 48.
    Зап. Балашовым Д. М.: дек. 1964 г., д. Боровская Пижемского с/с Усть-Цилемского р-на Коми АССР — от Чупрова Еремея Провича, 77 лет.

    текст 88, стихи 1-153:

    1. Ай во сто́льнём во го́роде во Ки́еви,
    2. там жили́ на за́ставы боґа́тыри,
    3. караву́лили-храни́ли сто́льнёй Ки́ев-град;
    4. не вида́ли они́ не ко́нного, не пе́шого,
    5. не прохо́жого они́ да не прое́жжого;
    6. да не серо́й там во́лк да не проры́скивал,
    7. да не чёрно́й медве́дь там не пробе́гивал.
    8. Ставае́т старо́й да поутру́ рано́,
    9. да выходи́т старо́й дак вон на у́лецу,
    10. да берёт-де старо́й подзо́рну тру́бочку.
    11. Он смотри́т под сто́рону под ле́тнюю —
    12. ка́бы там-де́ стоя́т да ле́сы тёмныя;
    13. он смотри́т под сто́рону под за́падню —
    14. ка́бы там-де́ стоя́т горы́ ледя́ныя;
    15. он смотри́т под сто́рону под се́верну —
    16. ка́бы там-де́ стои́т да мо́рё си́нёё;
    17. он смотри́т под сто́рону вос́точную —
    18. ка́бы там-де́ стои́т да по́лё чы́стоё.
    19. Не тума́н, ви́дит, в по́ле да колыба́итсэ,
    20. ви́дит, езди́т боґа́тырь, забавля́итсэ:
    21. он кверьху́-то стре́лочку постре́ливат,
    22. на сыру́ зе́млю стре́лку не ура́ниват,
    23. налету́ е́ту стре́лочку подхва́тыват;
    24. на одно́м-то коле́ни дёржи́т черни́льничку,
    25. на друго́м-то коле́ни дёржи́т гума́жочку,
    26. да и пи́шот боґа́тырь ско́ру гра́мотку.
    27. Подъежжа́ет боґа́тырь ко белу́ шатру́,
    28. он подбро́сил е́ту гра́мотку старо́му казаку́.
    29. Вот берёт-де старо́й да е́ту гра́мотку,
    30. да захо́дит старо́й да во бело́й шатёр,
    31. зареве́л тут старо́й да гро́мким го́лосом:
    32. «Уж как не вре́мё спа́ть, да нам пора́ става́ть,
    33. от вели́кого со́ну пробужа́тися,
    34. от вели́кой хмели́нки просыпа́тися!»
    35. Вот скочи́ли ребя́та на резвы́ ноги́,
    36. умыва́лись они́ да ключево́й водо́й,
    37. утира́лись они́ все полоте́нышком.
    38. Вот и ста́л им чита́ть да ста́рик гра́мотку:
    39. «Уж я е́ду-де к ва́м да в сто́льнёй Ки́ев-град,
    40. я греме́ть-штурмова́ть у́ вас в сто́льнём Ки́еве,
    41. ста́ра казака́́ да я под меч склоню́,
    42. молоду́ ево́ кнеги́ню за себя́ возьму́,
    43. а бело́й ваш шатёр да я на ды́м спушҷу́,
    44. а светы́ ваши́ ико́ны на попла́в воды́ спушҷу́,
    45. а Мишку́ Торопа́нишка — во ко́нюхи,
    46. а Добры́ню Мики́тича — во пи́сари,
    47. ка́бы Ми́шки Торопа́нишку — ча́шки-ло́жки е́му мы́ть,
    48. ча́шки-ло́жки е́му мы́ть да паварёночки».
    49. Вот и ста́л тогда старо́й да их выспра́шивать:
    50. «Да ково́ мы пошлём да во чысто́ полё,
    51. во чысто́ полё пошлём мы за бога́тырём?
    52. А посла́ть бы нам Ми́шку Торопа́нишка:
    53. у на́с Мишка́-та ро́ду торопли́вого,
    54. заевя́т он потеря́т сво́ю бу́йну го́лову;
    55. а пошлём лучше́ Добры́нюшку Мики́тича:
    56. а Добры́ня-та ро́ду да у нас ве́жливого,
    57. он суме́ёт с боґа́тырём-то съе́хатьсэ,
    58. он суме́ёт боґа&a
    PIYALI, KZ, MF, 510.1; RO IRLEY, R. V, coll. 172, p. 3, No. 8, mach. "Ilya Muromets and Sokolnik." THX. 48-50 (excerpts), nap. from. 48.
    West Balashov D.M .: Dec. 1964, the village of Borovskaya, Pizhemsky s / s of the Ust-Tsilemsky district of the Komi Autonomous Soviet Socialist Republic - from Chuprov Eremey Provich, 77 years old.

    Text 88, verses 1-153:

    1. Ai in a city in Kievi,
    2. There lived on the outposts of the Bogatyr,
    3. Karavulili-kept by the stall Kiev-grad;
    4. they did not see the horse, not the pedestrian,
    5. They are not passing, but not passing;
    6. let not the gray there be a wolf;
    7. Yes, not a black bear did not run there.
    8. Get old and early in the morning,
    9. Let the old duck go out to the street,
    10. Yes, take de old shameful tube.
    11. He looks at the side of the summer -
    12. as long as there are dark forests;
    13. he is looking sideways to the west -
    14. if there are mountains of ice;
    15. he is looking at the side under the north -
    16. as long as there is a sea of ​​blue;
    17. He looks at the side of the East -
    18. as long as it is clean and empty.
    19. Not a fog, he sees, in the field and the hut
    20. sees, rides a warrior, has fun:
    21. he shoots a little quarter,
    22. Do not dispose of arrows on raw land,
    23. a flying arrow is caught;
    24. On one knee holding an inkwell,
    25. on the other knees holding a small bag,
    26. Yes, and the writer is afraid of writing a letter.
    27. The warrior approaches the white tent,
    28. he threw this letter to the old Cossack.
    29. Here he takes de old yes this letter,
    30. let the old go into the white tent
    31. roared here an old yes with a loud voice:
    32. “It’s not time to sleep, but it’s time for us to get down,
    33. awake from the great sleep,
    34. wake up from the great hop! ”
    35. Here the guys jumped on their frisky legs,
    36. They washed themselves with spring water.
    37. they were all wiped off with a towel.
    38. So he began to read them yes old man reading:
    39. "Oh, I’m coming to you in Kiev Kiel-Grad,
    40. I wreck-storm in you in Kiev
    41. the old Cossack, and I will bow under the sword,
    42. I will take a young knoe for myself,
    43. And your white tent, and I’m in the smoke,
    44. And your lights are on the float of the waters you descent,
    45. and Mishka the Toropanishka - in the kitchen,
    46. ​​and Dobrynyu Mikitić - in the pisari,
    47. if Misha Toropanishka - cups-spoons can be washed,
    48. cups and spoons for him to wash and a little breeze. "
    49. So then the old one began to beg them:
    50. “Yes, what shall we send, but in a pure field,
    51. shall we send for fast in the field?
    52. And to send us the Bear the Hurry:
    53. at us Mishka is a kind of hasty,
    54. he will conquer his loss of the mystery of his head;
    55. and send better Dobrynyushka Mikitić:
    56. But Dobrynya is the kind and polite of us,
    57. he will be able to move out with his warrior,
    58. he manages to boґa & a
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет