• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Елена Уайт - 020 Сон Уильяма Миллера

    Исполнитель: Елена Уайт
    Название песни: 020 Сон Уильяма Миллера
    Дата добавления: 24.05.2016 | 13:42:38
    Просмотров: 7
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Елена Уайт - 020 Сон Уильяма Миллера, а также перевод песни и видео или клип.
    Глава 38.
    СОН УИЛЬЯМА МИЛЛЕРА
    (Ссылка на стр. 48)

    Мне снилось, что Бог невидимым образом вручил мне шкатулку художественной работы, около десяти дюймов длины и шести дюймов ширины. Она была сделана из черного дерева и украшена жемчугом. При ней находился ключик. Я тотчас взял его, открыл шкатулку и к своему великому удивлению увидел, что она наполнена всевозможными драгоценностями: тут были и сверкающие бриллианты, и выделяющиеся своей тонкой искусной отделкой различные Драгоценные камни, а также множество золотых и серебряных монет различной величины и достоинства. Все они были уложены в шкатулке таким образом, что производили впечатление неотразимой красоты и совершенной гармонии и это впечатление усиливалось от того, что они излучали свет и славу подобно солнцу. [82]

    Я подумал о том, что не могу, не имею права наслаждаться один таким дивным зрелищем, хотя мое сердце было в восторге от блеска, красоты и ценности всего, что находилось в шкатулке. Поэтому я выставил шкатулку в своей комнате на столе и объявил, что все желающие могут созерцать самое лучезарное и чудесное, чего еще никогда никто из людей не видел.

    Сначала пришли немногие, затем число желающих посмотреть это чудесное зрелище заметно увеличилось. Когда пришедшие первыми заглянули в шкатулку, они пришли в изумление и восторг от такой красоты, какую они увидели там. Однако, по мере того, как зрителей становилось все больше, многие из них стали перебирать драгоценные камни, вынимая их из шкатулки и разбрасывая по столу.

    Я подумал о том, что владелец шкатулки потребует от меня вернуть все драгоценности и если я другим позволю разбрасывать их, тогда я никогда больше не сумею уложить их в прежнем порядке. Чувствуя, что я не могу взять на себя такой большой ответственности, я стал просить людей не трогать сокровищ и не вынимать их из шкатулки. Однако, чем больше я просил их, тем больше они разбрасывали их и уже не только по столу, но и по полу, и по всем стульям и креслам комнаты.

    Затем я заметил, что наряду с настоящими камнями и монетами, они разбрасывали много фальшивых. Видя недостойное поведение и неблагодарность этих людей, я пришел в сильное негодование и стал порицать их, но чем больше я порицал, тем больше они разбрасывали фальшивых камней и монет, вместо настоящих.

    Потеряв терпение, я стал силой выталкивать их из комнаты, однако, в то время как я выпроваживал одного, в комнату входило трое других, неся с собой грязь, песок и всякий хлам, которыми они покрыли все драгоценные камни, бриллианты и монеты так, что их нельзя было различить. Затем они разломали мою шкатулку и бросили в грязь. Думая, что никто не видит моей обиды и не замечает моего горя, я пришел в отчаяние и горько заплакал. [83]

    В то время, как я плакал, скорбя о своей большой потере и сознавая свою вину, я вспомнил о Боге и стал в искренней молитве просить у Него помощи.

    Вскоре после этого открылась дверь, и, когда все люди вышли из комнаты, в нее вошел какой-то человек. У него в руках была метла. Он открыл окно и стал выметать из комнаты всю грязь и пыль.

    Я просил его не делать этого ради тех драгоценных камней, которые были разбросаны среди мусора.

    Он сказал, чтобы "я не беспокоился", потому что он "позаботится о них".

    В то время, как он выметал из комнаты пыль и грязь, все фальшивые драгоценности, словно облако, вылетели в окно и ветер унес их. От волнения я на мгновение закрыл глаза и когда снова открыл, то не увидел в комнате больше того хлама и грязи, которые были принесены извне. Вместо них повсюду во множестве, виднелись драгоценные камни, алмазы, золотые и серебряные монеты. Затем человек поставил на стол шкатулку, больше и изящнее первой, собрал все драгоценные камни и монеты, вплоть до самого крохотного бриллианта и поместил их в нее. [84]

    После этого он пригласил меня и сказал: "Иди и смотри!"

    Я взглянул в шкатулку и был ослеплен блеском, который исходил оттуда. Сокровища, которые находились там, сияли теперь в десять раз сильнее прежнего. Мне казалось, что попав в пыль под ноги тех злых людей, они еще больше очистились и расположились в шкатулке без видимого содействия человека, который поместил их туда в таком чудесном порядке, что каждый камень и каждый бриллиант оказался на своем месте и засиял естественной красотой. Зрелище было настолько прекрасным, что я от радости воскликнул и этот крик пробудил меня. [85]
    Chapter 38.
    SON WILLIAM MILLER
    (Refer to p. 48)

    I dreamed that God invisibly handed me a box of artistic work, about ten inches long and six inches wide. It was made of ebony and adorned with pearls. When it was the key. I immediately took it, opened the box, and to his great surprise, he saw that it is filled with all sorts of treasures: there were sparkling diamonds, and distinguished by their fine skillful decoration different gems, as well as many gold and silver coins of various sizes and dignity. All of them were placed in the box in such a way that gave the impression of irresistible beauty and perfect harmony and this impression is reinforced by the fact that they emit light and glory like the sun. [82]

    I thought that I can not, I have no right to enjoy such a marvelous spectacle, though my heart was in awe of brilliance, beauty and value all that was in the box. So I put the box in his room on the table and announced that everyone can contemplate the most radiant and wonderful, which has never none of the people have not seen.

    First came a few, then the number of people wishing to see this wonderful show markedly increased. When came first looked into the casket, they were amazed and delighted by such beauty, what they saw there. However, as the audience became more and more, many of them began to sort out the gems, removing them from the box and throwing on the table.

    I thought that the owner of the box will require me to return all the jewels and if I allow others to scatter them, then I will never not be able to put them in the same order. Feeling that I can not take on such a big responsibility, I began to ask people not to touch the treasures and take them out of the box. However, the more I asked them, the more they scattered them, and not only on the table, but also on the floor, and all the chairs and armchairs of the room.

    Then I noticed that along with these stones, coins, they are scattered many false. Seeing the misconduct and the ingratitude of these people, I came to the strong indignation and began to reprove them, but the more I reproved, the more they scattered false stones and coins, instead of the present.

    Losing patience, I became a force to push them out of the room, however, while I pack off one in the room was to the other three, bringing mud, sand and trash, which they have covered all the precious stones, diamonds and coins so that they could not be discerned. Then they broke my box and thrown into the mud. Thinking that no one sees my resentment and does not notice my grief, I was in despair and wept bitterly. [83]

    At that time, I was crying, mourning the loss of his great and conscious of his guilt, I remembered about God and began in earnest prayer ask Him for help.

    Shortly thereafter, the door opened, and when all the people came out of the room, a man entered her. He was holding a broom. He opened the window and began to sweep the room all the dirt and dust.

    I asked him not to do so for the sake of the precious stones that were scattered among the debris.

    He said that "I am not worried," because it "will take care of them."

    At that time, he get out of the room the dust and dirt, all the fake jewels, like a cloud, flew out of the window and the wind carried them away. For excitement, I closed my eyes for a moment and when I opened them again, it is not seen in the room more than the trash and dirt, which were brought from the outside. Instead, everywhere in the set, you could see the precious stones, diamonds, gold and silver coins. Then the man put the box on the table, longer and sleeker first collect all the gems and coins, down to the tiny diamonds and put them in it. [84]

    Then he invited me and said: "Come and see!"

    I looked in the box and was blinded by the glitter that came from there. The treasures that were there, shining now ten times more than before. It seemed to me that he was in the dust under the feet of those wicked people, they are more purified and settled down in a box without a visible assist the person who put them there in such a wonderful manner that every stone and every diamond was in the right place and shone natural beauty. The sight was so beautiful that I cried with joy, and that shout awoke me. [85]

    Смотрите также:

    Все тексты Елена Уайт >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет