• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Pantxo eta Peio - Lepoan hartu

    Исполнитель: Pantxo eta Peio
    Название песни: Lepoan hartu
    Дата добавления: 07.02.2021 | 20:30:03
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Pantxo eta Peio - Lepoan hartu, а также перевод песни и видео или клип.
    Trailara, trailara
    la-la-ra la-la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!

    Gazte bat lurrean aurkitu dugu
    lore gorriz beterik kolkoa...
    burdinen artetik ihesi dator
    euskal gazteriaren oihua!
    Mutilak, eskuak elkar gurutza!
    ekin ta bultza denok batera!
    Bidean anaia erortzen bazaik,
    lepoan hartu ta segi aurrera!

    Trailara, trailara
    la-la-ra la-la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!

    Ez dugu beldurrik, ez dugu lotsarik
    nor geran, zer geran aitortzeko!
    Ez gaituk lapurrak, ez eta zakurrak
    kataiaz loturik ibiltzeko!
    Gizonak bagera, jo zagun aurrera,
    gure herriaren jabe egin arte!
    Askatasunaren hegal azpian
    kabia egiten ohituak gare!
    Ibiltzen aspaldi ikasia dugu,
    otsoak eskutik hartu gabe!

    Trailara, trailara
    la-la-ra la-la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!

    Arrotzek ezpataz hil nahi ba naute
    izituko gaituztelakoan,
    zutitu ta euskaraz mintzatuko naiz
    nere hiltzailearen aurrean!
    Mutilak, ez gero nigarrik egin
    erortzen banaiz gau ilunean,
    izar berri bat piztutzera noa
    Euskal Herriko zeru gainean...
    Euskal Herriko zeru gainean...
    Euskal Herriko zeru gainean...

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    ______

    TRADUCCÍON:

    ¡La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    Encontramos un joven caído,
    el pecho lleno de flores rojas...
    ¡De entre los barrotes llega
    el grito de la juventud vasca!
    ¡Unamos nuestras manos!
    ¡Actuemos todos unidos!
    Si en el camino cae un hermano...
    ¡Carga con él y adelante!

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    No tenemos miedo, no tenemos vergüenza
    de declarar quiénes somos, qué somos.
    No somos ladrones, no somos perros
    para que nos aten a una cadena.
    Si somos hombres, sigamos adelante,
    hasta ser dueños de nuestro pueblo.
    Estamos acostumbrados a anidar
    bajo el ala de la libertad.
    Aprendimos a caminar
    sin dar la mano a los lobos.

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    Si el enemigo quiere amedrentarme
    amenazándome con su espada,
    ante él me erguiré
    hablándole en mi lengua.
    No me lloréis si caigo
    en esta oscura noche.
    Encenderé una nueva estrella
    sobre el cielo de Euskal Herria...
    sobre el cielo de Euskal Herria...
    sobre el cielo de Euskal Herria...

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    NOTA: Desde 1968 hasta 1992, han sido más de
    160 los militantes de organizaciones vascas
    muertos en acción. La canción "Lepoan hartu",
    compuesta por Telesforo Monzon en 1969, y
    memorizada generación tras generación por el
    pueblo, fue ideada como homenaje musical a los
    militantes fallecidos.
    Trailara, trailara
    ла-ла-ра ла-ла-ла-ра
    Наденьте его на плечо и продолжайте!
    Наденьте его на плечо и продолжайте!

    Мы нашли молодого человека на земле
    колко, полное красных цветов ...
    убегает от утюгов
    крик баскской молодежи!
    Ребята, руки скрестите!
    начать и подтолкнуть нас всех вместе!
    Если твой брат упадёт на пути,
    положи на плечо и продолжай!

    Trailara, trailara
    ла-ла-ра ла-ла-ла-ра
    Наденьте его на плечо и продолжайте!
    Наденьте его на плечо и продолжайте!

    Мы не боимся, нам не стыдно
    узнать, кто мы, что мы есть!
    Мы не воры и не собаки
    ходить привязанным к цепи!
    Если мы мужчины, пойдем дальше,
    пока мы не овладеем нашим народом!
    Под крылом свободы
    мы привыкли делать кабины!
    Мы давно научились ходить,
    не взяв волков за руку!

    Trailara, trailara
    ла-ла-ра ла-ла-ла-ра
    Наденьте его на плечо и продолжайте!
    Наденьте его на плечо и продолжайте!

    Если незнакомцы хотят убить меня мечом
    они напугают нас,
    Я встану и буду говорить по-баскски
    перед моим убийцей!
    Ребята, тогда не плачьте
    если я упаду в темную ночь,
    Я зажгу новую звезду
    В небе Страны Басков ...
    В небе Страны Басков ...
    В небе Страны Басков ...

    Ла-ла-ра
    Ла-ла-ра ла-ла-ла-ла-ра
    Наденьте его на плечо и продолжайте!
    Наденьте его на плечо и продолжайте!
    ______

    ПЕРЕВОД:

    Ла-ла-ра
    Ла-ла-ра ла-ла-ла-ла-ра
    Загрузите его и вперед!
    Загрузите его и вперед!

    Мы нашли павшего юношу,
    сундук, полный красных цветов ...
    Из-за решеток он прибывает
    крик баскской молодежи!
    Давайте возьмемся за руки!
    Давайте действовать вместе!
    Если брат встанет на пути ...
    Загрузите его и вперед!

    Ла-ла-ра
    Ла-ла-ра ла-ла-ла-ла-ра
    Загрузите его и вперед!
    Загрузите его и вперед!

    Мы не боимся, нам не стыдно
    объявить, кто мы, что мы.
    Мы не воры, мы не собаки
    связать нас цепью.
    Если мы мужчины, пойдем дальше,
    владеть нашим городом.
    Мы привыкли к гнездованию
    под крылом свободы.
    Мы научились ходить
    без рукопожатия с волками.

    Ла-ла-ра
    Ла-ла-ра ла-ла-ла-ла-ра
    Загрузите его и вперед!
    Загрузите его и вперед!

    Если враг хочет меня напугать
    угрожая мне своим мечом,
    Я буду стоять перед ним
    разговаривая с ним на моем языке.
    Не плачь по мне, если я упаду
    в эту темную ночь.
    Я зажгу новую звезду
    в небе Страны Басков ...
    в небе Страны Басков ...
    в небе Страны Басков ...

    Ла-ла-ра
    Ла-ла-ра ла-ла-ла-ла-ра
    Загрузите его и вперед!
    Загрузите его и вперед!

    ПРИМЕЧАНИЕ: с 1968 по 1992 год было более
    160 боевиков баскских организаций
    мертвый в действии. Песня "Возьми за шею",
    составленный Телесфоро Монзоном в 1969 году, и
    запоминается поколение за поколением
    город, был задуман как музыкальная дань уважения
    боевики убиты.

    Смотрите также:

    Все тексты Pantxo eta Peio >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет